Even though the scope of the existing conventions is fairly comprehensive, there are still gaps to be filled. |
Хотя существующие конвенции носят достаточно всеобъемлющий характер, однако в них имеются пробелы, требующие заполнения. |
However, there was general agreement that the guidelines for SMEs needed to be fairly succinct. |
Вместе с тем, по общему мнению, руководящие принципы для МСП должны быть достаточно краткими. |
The penalties provided under article 335 of the Code are fairly severe. |
Статья 335 УК РФ предусматривает достаточно суровое наказание. |
This issue has already been explored fairly thoroughly and in detail thanks to the efforts of many States. |
Эта тема уже разработана достаточно глубоко и детально усилиями многих государств. |
The Launch Safety Officers are granted fairly wide powers in order to carry out their functions. |
Сотрудник по обеспечению безопасности запусков наделяется достаточно широкими полномочиями для выполнения этих функций. |
UNCLOS adopts a fairly broad approach in dealing with ecosystems requiring special protection. |
В ЮНКЛОС нашел отражение достаточно широкий подход применительно к экосистемам, нуждающимся в особой защите. |
When sized, inshell pistachio nuts shall be fairly uniform in size. |
При калибровке фисташковые орехи в скорлупе должны быть достаточно однородными по размеру. |
Car rental is fairly expensive in Panama. |
Аренда машины является достаточно дорогой в Панаме. |
Decommissioning an old Exchange 2003 server is a fairly straightforward process. |
Вывод старого сервера Exchange 2003 из эксплуатации - это достаточно простой процесс. |
It's fairly exciting to be on the forefront and continue to push the capabilities of linux on ppc64 forward. |
Это достаточно волнительно быть на переднем крае и продолжать разработку возможностей линукса на ppc64. |
A fairly new port to Hitachi SuperH processors. |
Достаточно новый перенос на процессоры Hitachi SuperH. |
Peta is a fairly strict vegetarian, although I got her to add some fish to her diet. |
Пета достаточно строгая вегетарианка, хотя мне и удалось убедить её добавить рыбу к диете. |
Kodaira and others have given a fairly complete description of all elliptic surfaces. |
Кодаира и другие дали достаточно полное описание всех эллиптических поверхностей. |
Although this section is called "Simple Printer Setup", it is actually fairly complex. |
Хотя этот раздел и назван "Простая настройка принтера", это, на самом деле, достаточно сложно. |
Our Estonian friends shook us to visit their activities in Narva called Open Roads in advance and fairly active. |
Наши эстонские друзья расшатывали нас посетить их мероприятия в Нарве под названием Open Roads заранее и достаточно активно. |
In particular several fairly complicated error control constructions were removed from data selection operation (fetch). |
В частности операция выборки данных (fetch) избавилась от нескольких достаточно сложных конструкций контроля ошибок. |
In a fairly rapid pace, leading the organization to evolve principles by which the 10 Commandments were the basis of training world. |
В достаточно быстром темпе организация развивается руководствуясь принципами десяти заповедей который лежали в основании мира. |
This is a fairly simple idea, so it is strange that not everyone understands it. |
Это достаточно простая мысль, странно, что она не всем понятна. |
This pre-processing is fairly heavy from the computational point of view and is consequently performed by an offline specific procedure. |
Эта предварительная обработка представляет собой достаточно сложную с вычислительной точки зрения специальную процедуру, и осуществляемую по этой причине в режиме оффлайн. |
A population census conducted in 2009 showed educational levels to be fairly high. |
Результаты переписи населения 2009 года показали, что образовательный уровень населения Кыргызстана достаточно высок. |
All the same, the procedure for obtaining an exit visa is fairly simple. |
При этом получение выездной визы представляет собой достаточно простую процедуру. |
But in my experience, twice shredded is fairly permanent. |
Но по моему опыту, дважды уничтожить-это достаточно. |
It's a fairly common occurrence, easily treated. |
Это достаточно распространенное явление, легко переносимое. |
I believe he made a fairly definitive statement when we walked away. |
По-моему, он достаточно ясно выразился, когда уходил. |
Well, it's quite big, so it's fairly difficult to carry. |
Ну, она достаточно большая, ее трудновато нести. |