| Even though the scope of the existing conventions is fairly comprehensive, there are still gaps to be filled. | Хотя существующие конвенции носят достаточно всеобъемлющий характер, однако в них имеются пробелы, требующие заполнения. |
| However, there was general agreement that the guidelines for SMEs needed to be fairly succinct. | Вместе с тем, по общему мнению, руководящие принципы для МСП должны быть достаточно краткими. |
| The penalties provided under article 335 of the Code are fairly severe. | Статья 335 УК РФ предусматривает достаточно суровое наказание. |
| This issue has already been explored fairly thoroughly and in detail thanks to the efforts of many States. | Эта тема уже разработана достаточно глубоко и детально усилиями многих государств. |
| The Launch Safety Officers are granted fairly wide powers in order to carry out their functions. | Сотрудник по обеспечению безопасности запусков наделяется достаточно широкими полномочиями для выполнения этих функций. |
| UNCLOS adopts a fairly broad approach in dealing with ecosystems requiring special protection. | В ЮНКЛОС нашел отражение достаточно широкий подход применительно к экосистемам, нуждающимся в особой защите. |
| When sized, inshell pistachio nuts shall be fairly uniform in size. | При калибровке фисташковые орехи в скорлупе должны быть достаточно однородными по размеру. |
| Car rental is fairly expensive in Panama. | Аренда машины является достаточно дорогой в Панаме. |
| Decommissioning an old Exchange 2003 server is a fairly straightforward process. | Вывод старого сервера Exchange 2003 из эксплуатации - это достаточно простой процесс. |
| It's fairly exciting to be on the forefront and continue to push the capabilities of linux on ppc64 forward. | Это достаточно волнительно быть на переднем крае и продолжать разработку возможностей линукса на ppc64. |
| A fairly new port to Hitachi SuperH processors. | Достаточно новый перенос на процессоры Hitachi SuperH. |
| Peta is a fairly strict vegetarian, although I got her to add some fish to her diet. | Пета достаточно строгая вегетарианка, хотя мне и удалось убедить её добавить рыбу к диете. |
| Kodaira and others have given a fairly complete description of all elliptic surfaces. | Кодаира и другие дали достаточно полное описание всех эллиптических поверхностей. |
| Although this section is called "Simple Printer Setup", it is actually fairly complex. | Хотя этот раздел и назван "Простая настройка принтера", это, на самом деле, достаточно сложно. |
| Our Estonian friends shook us to visit their activities in Narva called Open Roads in advance and fairly active. | Наши эстонские друзья расшатывали нас посетить их мероприятия в Нарве под названием Open Roads заранее и достаточно активно. |
| In particular several fairly complicated error control constructions were removed from data selection operation (fetch). | В частности операция выборки данных (fetch) избавилась от нескольких достаточно сложных конструкций контроля ошибок. |
| In a fairly rapid pace, leading the organization to evolve principles by which the 10 Commandments were the basis of training world. | В достаточно быстром темпе организация развивается руководствуясь принципами десяти заповедей который лежали в основании мира. |
| This is a fairly simple idea, so it is strange that not everyone understands it. | Это достаточно простая мысль, странно, что она не всем понятна. |
| This pre-processing is fairly heavy from the computational point of view and is consequently performed by an offline specific procedure. | Эта предварительная обработка представляет собой достаточно сложную с вычислительной точки зрения специальную процедуру, и осуществляемую по этой причине в режиме оффлайн. |
| A population census conducted in 2009 showed educational levels to be fairly high. | Результаты переписи населения 2009 года показали, что образовательный уровень населения Кыргызстана достаточно высок. |
| All the same, the procedure for obtaining an exit visa is fairly simple. | При этом получение выездной визы представляет собой достаточно простую процедуру. |
| But in my experience, twice shredded is fairly permanent. | Но по моему опыту, дважды уничтожить-это достаточно. |
| It's a fairly common occurrence, easily treated. | Это достаточно распространенное явление, легко переносимое. |
| I believe he made a fairly definitive statement when we walked away. | По-моему, он достаточно ясно выразился, когда уходил. |
| Well, it's quite big, so it's fairly difficult to carry. | Ну, она достаточно большая, ее трудновато нести. |