Английский - русский
Перевод слова Fairly
Вариант перевода Достаточно

Примеры в контексте "Fairly - Достаточно"

Примеры: Fairly - Достаточно
He lived in a fairly wealthy home. Он жил в достаточно обеспеченном доме.
Don't know, something fairly serious by the look of it. Не знаю, что-то достаточно серьезное, судя по всему.
Well, as declines go, death is fairly extreme. Ну, когда становится хуже, смерть наступает достаточно внезапно.
That's fairly close to the tower you broadcast from. Достаточно близко к той вышке, откуда вы вещали.
Rabies is a fairly stable zoonotic virus. Бешенство является достаточно стабильным зоонозным вирусом.
As income increases, consumption patterns tend to evolve along fairly predictable lines. По мере роста доходов структура питания меняется достаточно предсказуемым образом.
The Russian enrichment production runs extremely well using fairly basic "subcritical" short machines that operate reliably with little maintenance. Российское обогатительное производство функционирует очень хорошо, используя достаточно традиционные "подкритические" короткие машины, надежно работающие и не требующие значительного технического обслуживания.
While some ecosystems may be fairly resilient and recover quickly from external shocks, others may collapse under either slight or repeated stress. Если некоторые экосистемы могут быть достаточно эластичными и быстро восстанавливаться после внешних потрясений, то другие могут разрушаться вследствие незначительного или периодически повторяющегося внешнего воздействия.
At the same time, the Criminal Code establishes fairly severe penalties, including the deprivation of liberty, for the performance of illicit abortions. Отметим вместе с тем, что Уголовный кодекс устанавливает достаточно жесткие санкции за осуществление незаконного аборта.
Parathion is fairly degradable and is not considered as persistent (field DT50 < 3 months). Паратион достаточно легко разлагается и не относится к стойким веществам (ПР50 в полевых условиях 3 месяцев).
The use of structuring techniques to mitigate lenders' risks has become fairly common in international trade and project finance. Использование методов структурирования для уменьшения рисков ссудодателей стало достаточно распространенным в международной торговле и проектном финансировании.
The first part of the report offered a fairly detailed presentation of 11 examples or types of unilateral acts of various kinds. В первом разделе доклада достаточно подробно представлено 11 примеров или типов различных односторонних актов.
The repayment rate for this product remained fairly constant, at 91 per cent in 2004. Доля погашаемых кредитов по этому виду кредитования в 2004 году оставалась достаточно стабильной на уровне 91 процента.
(b) There is The Republic has a fairly well-developed legislative framework for ensuring access to information and transparency. Ь) В республике имеется достаточно развитая нормативная база, обеспечивающая доступ к информации, включая ее транспарентность.
The Family Health Survey found that overall knowledge of contraception in Belize is fairly high. В ходе Обследования здоровья семьи выяснилось, что в Белизе достаточно высокий уровень осведомленности в вопросах контрацепции.
The underdeveloped implementation mechanisms of international humanitarian law, which have to be described as fairly ineffective, are among its great weaknesses. Слаборазвитость механизмов применения международного гуманитарного права, которые следует охарактеризовать как достаточно неэффективные, относится к числу их наиболее слабых мест.
In some countries, for example, Indonesia, Japan and Myanmar, recent trends in demand for treatment appear to be fairly stable. В некоторых странах, например в Индонезии, Мьянме и Японии, последние тенденции в области спроса на лечение, по-видимому, являются достаточно стабильными.
The overall census picture of toilet facilities in 1999 suggests a fairly encouraging situation. Согласно данным переписи 1999 года, в целом ситуация с канализацией выглядит достаточно обнадеживающей.
Its members benefit tremendously from this enterprise, as they can purchase items at fairly high discount rates. Члены Ассоциации получают огромную выгоду от этой деятельности, поскольку имеют возможность приобретать товары с достаточно высокой скидкой.
Surveys to date have revealed a fairly worrying situation. Проводившиеся до настоящего времени обследования свидетельствуют о достаточно тревожном положении.
On the whole the Constitution could be said to lay down a fairly comprehensive non-discrimination regime. В целом, можно сказать, что Конституция устанавливает достаточно всеобъемлющий режим недискриминации.
The staff of these centers is fairly competent, however it cannot be called "specially trained" in rehabilitation and counseling. Персонал этих центров достаточно компетентен, однако нельзя сказать, что это "специально подготовленные" работники в области реабилитации и предоставления консультаций.
The introduction of international classifications is a fairly complex process. Внедрение международных классификаций достаточно сложный процесс.
The report also gives a fairly balanced presentation of humanitarian issues. Достаточно взвешенно отражены в докладе гуманитарные вопросы.
The results of the review were set out fairly fully in the handbook entitled "National Accounts" published in 2003. Результаты пересмотра были достаточно полно представлены в опубликованном в 2003 году сборнике «Национальные счета».