Английский - русский
Перевод слова Extradition
Вариант перевода Об экстрадиции

Примеры в контексте "Extradition - Об экстрадиции"

Примеры: Extradition - Об экстрадиции
His Government was in the process of drafting an extradition law for incorporation into the national legislative plan. В настоящее время правительство Китая готовит проект закона об экстрадиции, подлежащего включению в национальное законодательство.
China had concluded extradition treaties with Thailand and the Russian Federation and was in the process of concluding such an agreement with Belarus. Китай заключил договоры об экстрадиции с Таиландом и Российской Федерацией и готовит заключение такого соглашения с Беларусью.
The issue of extradition also deserved attention. Заслуживает внимания также вопрос об экстрадиции.
In addition, Cuba had signed a number of bilateral extradition treaties with the United States, Colombia, Italy and the Dominican Republic. Вместе с тем Куба подписала ряд двусторонних соглашений об экстрадиции с Соединенными Штатами, Колумбией, Италией и Доминиканской Республикой.
The International Criminal Tribunal in The Hague had been kept informed about the trials and chose not to exercise its right to request extradition. Международный уголовный трибунал в Гааге получал информацию о судебных процессах и не счел необходимым осуществлять свое право на просьбу об экстрадиции.
This provision is directly applicable and complements the existing extradition treaties referred to above. Это положение непосредственно применяется на практике и дополняет существующие договоры об экстрадиции, упомянутые выше.
If no international treaty has been concluded with the state concerned, the issue of extradition shall be settled via diplomatic channels. Если с соответствующим государством не заключено какого-либо международного договора, то вопрос об экстрадиции подлежит урегулированию через дипломатические каналы.
This matter is an extradition hearing. Слушанием по вопросу об экстрадиции открыто.
Where they will file a formal request for extradition. А там они отправят официальный запрос об экстрадиции.
In response to the ECOWAS request, assistance was provided for the elaboration of a new draft convention on extradition. В ответ на просьбу ЭКОВАС была оказана помощь в разработке нового проекта конвенции об экстрадиции.
The Commission should also in particular give careful and adequate consideration to the issue of extradition. В частности, КМП должна внимательно и надлежащим образом рассмотреть вопрос об экстрадиции.
A fifth question was whether there were provisions for extradition and mutual legal assistance. Пятый вопрос касается наличия положений об экстрадиции и взаимной правовой помощи.
The supplementary report contained preliminary statistics on requests for extradition and "wanted" notices sent to Poland, mainly through INTERPOL. В дополнительном докладе содержатся предварительные статистические данные, касающиеся требований об экстрадиции и оповещений о розыске преступников, направленных Польше главным образом через Интерпол.
Liechtenstein also concluded bilateral treaties on extradition with the United States of America and Belgium in the year 1936. В 1936 году Лихтенштейн также заключил двусторонние договоры об экстрадиции с Соединенными Штатами Америки и Бельгией.
Since the entry into force of the Convention, Liechtenstein has not concluded any bilateral treaties on extradition. Со времени вступления в силу Конвенции Лихтенштейн не заключал каких-либо двусторонних договоров об экстрадиции.
Where the offences are equally serious, preference shall be given to the State submitting the first extradition request. В случае одинаковой тяжести, предпочтение будет отдано тому государству, которое первым представило ходатайство об экстрадиции.
Preliminary investigation may be launched at the request of a foreign State for extradition, or without it. Предварительное расследование может быть возбуждено как по запросу об экстрадиции со стороны иностранного государства, так и без такого запроса.
They are simply disregarding an extradition request that we have put forward, which complies with all the requirements that the treaty establishes. Они просто игнорируют представленный нами запрос об экстрадиции, который полностью соответствует всем устанавливаемым этим договором требованиям.
That was why extradition treaties and cooperation agreements between judiciary and police authorities, although indispensable, remained insufficient. Поэтому договоры об экстрадиции и о сотрудничестве между судебными и полицейскими органами являются, безусловно, необходимыми, но недостаточными.
We condemn the fact that the current Government of the United States has not responded to the request for extradition made by the Venezuelan courts. Мы осуждаем правительство Соединенных Штатов Америки, которое не ответило на запрос венесуэльского правосудия об экстрадиции.
In extradition agreements with other countries, the Convention can be considered as a basic principle. В соглашениях об экстрадиции с другими странами Конвенция может рассматриваться в качестве основного принципа.
In addition, Indonesia has concluded bilateral extradition agreements with Australia, Malaysia, the Philippines and Thailand. Кроме того, Индонезия заключила двусторонние соглашения об экстрадиции с Австралией, Малайзией, Таиландом и Филиппинами.
Table 3 provides an updated list of the States parties to the Convention with whom Australia has extradition arrangements. В таблице З приведен обновленный список государств-участников Конвенции, с которыми Австралия имеет соглашения об экстрадиции.
However, no agreement had been concluded on the surrender of fugitive offenders, i.e. extradition. Однако никакого соглашения не было заключено о передаче правонарушителей, скрывающихся от правосудия (т.е. об экстрадиции).
Australia has developed a network of modern bilateral extradition treaties. Австралия заключила целый ряд современных двусторонних договоров об экстрадиции.