Английский - русский
Перевод слова Extradition
Вариант перевода Об экстрадиции

Примеры в контексте "Extradition - Об экстрадиции"

Примеры: Extradition - Об экстрадиции
The extradition request was dealt with under national law applicable between the State party and States with which it does not have an extradition treaty. Просьба об экстрадиции рассматривалась в соответствии с национальным законодательством, применимым в отношениях между государством-участником и государствами, с которыми у него нет договора об экстрадиции.
Extradition may be effected only pursuant to and in implementation of an extradition law (art. 68). Экстрадиция может осуществляться только в соответствии с законом об экстрадиции (статья 68).
The Extradition Act, Chapter 94 regulates extradition of offences. Глава 94 Закона об экстрадиции регулирует выдачу лиц, совершивших преступления, упомянутые в пункте 21 выше.
Extradition law contains well-recognized restrictions on extradition. Закон об экстрадиции содержит широко общепринятые ограничения, касающиеся экстрадиции.
A committee known as the Extradition Committee reviews extradition requests. Ходатайства об экстрадиции рассматриваются соответствующим комитетом, известным как Комитет по вопросам экстрадиции.
The information on extradition treaties was relevant also to the implementation of articles 7, 8 and 9. Информация, касающаяся договоров об экстрадиции, также имеет отношение к обязательствам, связанным с выполнением статей 7, 8 и 9.
The mentor is also providing advice on extradition requests and requests from other countries concerning evidence-gathering in money-laundering cases. Данный консультант также дает рекомендации в отношении просьб об экстрадиции и запросов, поступающих от других стран, относительно сбора доказательств по делам об отмывании денег.
Ms. Hampson expressed her views on the bilateral extradition agreement between the United Kingdom and the United States. Г-жа Хэмпсон выразила свое мнение о двустороннем соглашении об экстрадиции между Соединенным Королевством и Соединенными Штатами.
The Government of Indonesia has developed close cooperation with other countries on legal matters, as can be seen from the five extradition treaties. Правительство Индонезии наладило тесное сотрудничество в юридических вопросах с другими странами, свидетельством чему являются пять договоров об экстрадиции.
During this time period a total of 18 extradition authorizations were granted to non-EU States. В течение этого периода было принято в общей сложности 18 решений об экстрадиции в государства, не являющиеся членами ЕС.
(b) any other means provided in the relevant extradition provision of a bilateral agreement. Ь) любым другим способом, предусмотренным в соответствующем положении об экстрадиции двустороннего соглашения.
The new extradition legislation, which has been delayed slightly beyond the original timetable, will be consistent with this position. Положения нового законодательства об экстрадиции, которое будет принято несколько позже первоначально установленного срока, будут приведены в соответствие с данной позицией.
The same applies to the bilateral extradition instruments concluded by Switzerland. То же самое относится к двусторонним соглашениям об экстрадиции, заключенным Швейцарией.
Currently, there are 28 extradition treaties and 19 mutual legal assistance agreements in force. В настоящее время действуют 28 договоров об экстрадиции и 19 договоров о взаимной правовой помощи.
There is no extradition law in Belarus. В Беларуси не существует закона об экстрадиции.
Second, an Italian court held an extradition treaty to be terminated by the Second World War. Во втором деле итальянский суд постановил, что действие закона об экстрадиции было прекращено в результате Второй мировой войны.
An extradition request does not render a person ineligible for determination of refugee status. Просьба об экстрадиции не лишает то или иное лицо права на рассмотрение вопроса о предоставлении ему статуса беженца.
Treaties on extradition and mutual legal assistance and other specific arrangements were essential to support efforts to eradicate drug trafficking, organized crime and terrorism. Для поддержания усилий, направленных на искоренение незаконного оборота наркотиков, организованной преступности и терроризма, необходимы договоры об экстрадиции и оказании взаимной правовой помощи, а также другие специальные соглашения.
The Italian judiciary made an unsuccessful request for the extradition from Argentina of one of the officers. Итальянское судебное ведомство направило просьбу об экстрадиции Аргентиной одного из этих офицеров, которая не была удовлетворена.
The amendments came into force on 1 January 2004 and apply to extradition requests submitted after that date. Эти поправки вступили в силу 1 января 2004 года и охватывают запросы об экстрадиции, направленные после этой даты.
It might also be mentioned that Norway recently handled a request for extradition to Brazil. Также следует упомянуть, что Норвегия недавно рассматривала просьбу об экстрадиции в Бразилию.
France followed the same procedure when it received a request for extradition from a member of the European Union. Франция действует аналогичным образом в тех случаях, когда получает ходатайство об экстрадиции от какой-либо страны - члена Европейского союза.
Cyprus has concluded bilateral agreements on legal co-operation which include provisions on extradition with: Кипр заключил двусторонние соглашения по вопросам правового сотрудничества, содержащие положения об экстрадиции, со следующими странами:
The request for extradition may not be refused on the ground that it concerns a political offence. В просьбе об экстрадиции не может быть отказано на основании того, что такая просьба касается политического преступления.
List of countries with which Algeria has concluded extradition agreements Просьба указать страны, с которыми Алжир заключил двусторонние соглашения об экстрадиции.