Английский - русский
Перевод слова Extradition
Вариант перевода Об экстрадиции

Примеры в контексте "Extradition - Об экстрадиции"

Примеры: Extradition - Об экстрадиции
1982-1983 Chairman of the Jamaican delegation which negotiated the 1983 Extradition Treaty with the United States. 1982-1983 годы Руководитель делегации Ямайки на переговорах по Договору с Соединенными Штатами об экстрадиции 1983 года.
Article 28 bis of the aforementioned 1964 Extradition Act adds torture to this list of "international" offences. Статья 28-бис упомянутого Закона 1964 года об экстрадиции вносит в этот перечень так называемых "международных" преступлений и применение пыток.
Bilateral discussions are in progress with India to replace the Extradition Treaty, 1953 with a new one. С Индией ведется двусторонний обмен мнениями о возможности замены Договора 1953 года об экстрадиции новым договором.
Extradition agreement between Venezuela and Belgium (1884); Соглашение об экстрадиции между Венесуэлой и Бельгией (1884 год);
Extradition treaty with Tanzania, signed in 1965; Договор об экстрадиции с Танзанией, подписанный в 1965 году;
France is party to the European Convention on Extradition of 13 December 1957 as well as numerous bilateral conventions. Франция является участницей Европейской конвенции об экстрадиции от 13 декабря 1957 года, а также многочисленных двусторонних конвенций.
The African Union Convention on Extradition was finalised during a meeting of legal experts held in Addis Ababa from 4-8 April 2001. Конвенция об экстрадиции Африканского союза была окончательно согласована на встрече правовых экспертов в Аддис-Абебе, состоявшейся 4-8 апреля 2001 года.
Apart from the Act on Mutual Assistance in Criminal Matters, Thailand also has the Extradition Act of 1929. Помимо Закона о взаимной помощи по уголовным делам, в Таиланде также действует Закон об экстрадиции 1929 года.
Since 15 April 1998 Ecuador has been party to the Inter-American Convention on Extradition, adopted on 25 February 1981. С 15 апреля 1998 года Эквадор является участником Межамериканской конвенции об экстрадиции, принятой 25 февраля 1981 года.
The Extradition Act does not cover the aspect of torture and only covers cases of a political nature. Закон об экстрадиции не регулирует вопросы, касающиеся пыток, и касается только дел политического характера.
Extradition can be approved if the seriousness of the crime prevails over the political motivation for the asylum application. Решение об экстрадиции может быть принято, если тяжесть преступления превышает политическую мотивацию заявления о предоставлении убежища.
Ireland is a party to the 1957 Convention on Extradition, and has implemented the EU Framework Decision on the European Arrest Warrant. Ирландия является участницей Конвенции об экстрадиции 1957 года и осуществляет Рамочное решение ЕС об учреждении европейского ордера на арест.
According to the authors, the Courts cannot review this procedure as they may only consider whether such detentions accord with the Extradition Act. По мнению авторов, суды не могут контролировать эту процедуру, поскольку они могут только рассматривать вопрос о соответствии такого содержания под стражей Закону об экстрадиции.
The 1970 Extradition Act would shortly be reviewed in the light of Mauritian obligations under international treaties, including counter-terrorism conventions. Закон об экстрадиции 1970 года в скором времени будет пересмотрен в свете маврикийских обязательств по международным договорам, в том числе по конвенциям о противодействии терроризму.
Extradition (Contiguous and Foreign Countries) Act Chapter 76 Закон об экстрадиции (сопредельные и иностранные государства), глава 76
The Extradition Act does not provide for refusal to extradite on "political grounds". Закон об экстрадиции не предусматривает отказа в просьбе об экстрадиции по «политическим мотивам».
In addition, Mexico is a party to the Multilateral Convention on Extradition, signed in Montevideo by: Кроме того, Мексика является участником многосторонней конвенции об экстрадиции, которую в Монтевидео подписали:
The Extradition Act provides for surrender, to a requesting State, of an accused person suspected of having committed an extraditable offence. Закон об экстрадиции предусматривает предоставление в распоряжение запрашивающего государства обвиняемого лица, подозреваемого в совершении преступления, влекущего экстрадицию.
Extradition to and from the United Kingdom is governed by the Extradition Act 1989 ("the 1989 Act"). Экстрадиция в Соединенное Королевство и из Соединенного Королевства осуществляется в соответствии с Законом об экстрадиции 1989 года («Закон 1989 года»).
The applicable provision of the Extradition Act was, however, amended in 1999 upon the ratification of the Convention Relating to Extradition between Member States of the European Union. Однако в 1999 году после ратификации Конвенции по вопросам экстрадиции между государствами - участниками Европейского союза в соответствующее положение Закона об экстрадиции была внесена поправка.
44 Extradition Treaty between the Sudan and Ethiopia. 106 Договор об экстрадиции между Суданом и Эфиопией
It also amends the Extradition Law to provide for an "extradite or prosecute" regime as envisaged in the Convention. Им также вносится поправка в Закон об экстрадиции, обеспечивающая предусматриваемый в Конвенции режим "выдачи или судебного преследования".
(b) Republic of Venezuela and the Eastern Republic of Uruguay Extradition treaty. Ь) Республика Венесуэла и Восточная Республика Уругвай - Договор об экстрадиции.
Extradition and guarantees of a fair trial in cases of enforced disappearance Об экстрадиции и о гарантии права на справедливое судебное разбирательство в случае насильственного исчезновения
The fugitive may at any stage waive his/her rights under the Extradition Law and applicable treaty and consent to his/her return. Лицо, скрывающееся от правосудия, может на любом этапе отказаться от своих прав на основании Закона об экстрадиции и применимого договора и согласиться на возвращение.