Английский - русский
Перевод слова Expansion
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Expansion - Увеличение"

Примеры: Expansion - Увеличение
The expansion of outward FDI flows was accompanied by an increase in the number of persons employed in the foreign affiliates of TNCs from the major industrialized countries. Увеличение оттока ПИИ сопровождалось ростом числа занятых в зарубежных филиалах ТНК из основных промышленно развитых стран.
The Secretary-General has commented in his report upon the rapid expansion since 1988 in the demands upon the United Nations to provide assistance in mine clearance. Генеральный секретарь в своем докладе отметил значительное увеличение с 1988 года просьб к Организации Объединенных Наций о предоставлении помощи в разминировании.
The expansion of the number of peace-keeping operations and the nature of their mandates called for considerable human, logistic and financial resources. Увеличение числа операций по поддержанию мира и расширение их мандата требуют значительных людских, материально-технических и финансовых ресурсов.
This expansion, which was facilitated and even stimulated by large volumes of capital inflows, was widespread, although with some important exceptions. Это увеличение, которое облегчалось и даже стимулировалось значительным объемом притока капитала, было повсеместным, хотя имеются и некоторые важные исключения.
Such an expansion would also need to be relatively modest, perhaps 6 to 10 members, to enhance the effective functioning of the Council. Для того чтобы такое увеличение содействовало повышению эффективности деятельности Совета, оно должно также быть относительно незначительным, возможно на 6-10 мест.
An expansion of imports in the developing countries, especially in Asia and Latin America, also contributed to growth in world trade. Увеличение импорта в развивающихся странах, особенно в странах Азии и Латинской Америки, также способствовало росту мировой торговли.
The development of institutional arrangements to transform natural resources and intellectual property into economic assets, and the expansion of the social and organizational capital underpinning economic activity, are also important. Важное значение также имеют развитие институциональных механизмов для преобразования природных ресурсов и интеллектуальной собственности в экономические активы и увеличение социального и организационного капитала, лежащего в основе экономической деятельности.
The expansion of that common denominator of values would, by definition, facilitate dialogue, as Member States would share more and more common principles... Увеличение этого общего знаменателя ценностей должно, по определению, способствовать проведению диалога, поскольку государства-члены будут руководствоваться все большим числом общепринятых принципов.
Since 1990, the performance of the multilateral clearing and payments arrangements generally has improved with an expansion in both intra-group trade and transactions channelled through them (see table 4). За период с 1990 года функционирование многосторонних клиринговых и платежных механизмов в целом улучшилось, при этом отмечалось как расширение торговли в рамках групп, так и увеличение объема осуществляемых через них торговых операций (см. таблицу 4).
This will necessitate an expansion of the Council that includes an increase in its permanent membership and improvement in its working methods, for example through enhanced transparency. Для этого потребуется расширение Совета, что предполагает увеличение числа его постоянных членов и совершенствование его методов работы, например, путем повышения транспарентности.
The immediate increase of the number of member States to 60 should be complemented by the establishment of machinery that would allow the regular and controlled expansion of this forum. Незамедлительное увеличение числа государств-членов до 60 должно сопровождаться созданием механизма, который предусматривал бы регулярное и контролируемое расширение состава настоящего форума.
Mr. CHUINKAM (Cameroon) said that a modest increase in the size of the programme budget was unavoidable considering the massive expansion of the Organization's work. Г-н ШЮИНКАМ (Камерун) говорит, что с учетом резкого расширения объема работы Организации незначительное увеличение бюджета по программам неизбежно.
The increase in recurrent revenue during 1994 reflected the general increase in economic activity, with continued expansion in 1995. Увеличение текущих поступлений в 1994 году объясняется общим ростом экономической активности, который продолжался в 1995 году.
The increase in permanent seats must be complemented by an expansion in the number of non-permanent seats, especially for regions that currently do not have sufficient membership. Увеличение числа постоянных членов должно сопровождаться увеличением числа непостоянных членов, особенно для регионов, которые в настоящее время недопредставлены.
It is noteworthy that the observed expansion in these countries is more a matter of opportunity than of geology, as their hydrocarbon potential has been proved. Стоит отметить, что наблюдаемое в этих странах увеличение добычи объясняется скорее расширением возможностей, а не геологическими факторами, поскольку наличие у них запасов углеводородного сырья уже доказано.
There shall be no partial or selective expansion or enlargement of the membership of the Security Council to the detriment of the developing countries. Частичное или избирательное расширение или увеличение членского состава Совета Безопасности в ущерб развивающимся странам недопустимо.
In response, we must stand behind the civilian surge and the expansion of Afghan capacity, both in word and deed. В ответ мы должны поддержать увеличение числа государственных служащих и расширение афганского потенциала, как словом, так и делом.
Increased growing stock and expansion of the forest area; увеличение запасов леса на корню и расширение площади лесов;
General increase in energy consumption due to industrial expansion and growing demand from transportation Общее увеличение потребления энергии в результате промышленного развития и увеличения потребностей транспорта
A rights-based perspective would thus address both the improvement in livelihood plus"... access to resources, expansion of knowledge and increased empowerment". Таким образом, перспективный подход с учетом прав человека должен ориентироваться на улучшение условий жизни, а также на"... доступ к ресурсам, расширение знаний и увеличение полномочий"121.
The expansion of the News Centre into more of the official languages will increase the synergy between it and United Nations Radio. Увеличение количества официальных языков, на которых размещаются материалы Пресс-центра, будет способствовать укреплению взаимодополняющего сотрудничества между ним и Радио Организации Объединенных Наций.
Related adaptation measures included the protection and rehabilitation of forests and grasslands under stress and inappropriate use, and forest expansion, for example through plantations. Соответствующие меры по адаптации включают охрану и восстановление лесов, которые испытывают повышенные нагрузки и используются ненадлежащим образом, а также увеличение лесных массивов, например путем создания плантаций.
We appeal to all Member States to expedite the process of reform, including the expansion of the Council's membership in its permanent and non-permanent categories. Мы призываем все государства-члены ускорить процесс реформы, включая увеличение числа членов Совета в постоянной и непостоянной категориях.
The country's social agenda embraces in particular three core themes of the Copenhagen Summit: poverty eradication, the expansion of productive employment and social integration. Социальная повестка дня нашей страны включает в себя, в частности, три ключевых темы Копенгагенского саммита: искоренение нищеты, увеличение продуктивной занятости и социальную интеграцию.
An expansion of rail services will make an important contribution to reducing future levels of congestion on the roads. Увеличение доли железнодорожных перевозок позволит значительно снизить будущие уровни перегруженности на автомобильных дорогах;