Английский - русский
Перевод слова Expansion
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Expansion - Увеличение"

Примеры: Expansion - Увеличение
a Increase in approved budget for UNAMA for 2010 following expansion of mandate. а Увеличение утвержденного бюджета МООНСА на 2010 год после расширения мандата.
Since 2001, there has been an extraordinary expansion of HIV programmes and funding that is beginning to bear fruit in turning the tide against the epidemic. В период после 2001 года наблюдается чрезвычайно широкое распространение программ по проблеме ВИЧ и увеличение объемов финансирования, что начинает приносить свои плоды и позволяет переломить ситуацию в отношении распространения эпидемии.
Commodity exports continued to rebound, and modest expansion of the service sector and increases in foreign direct investment, mainly in extractive industries, contributed to economic growth. Экспорт аграрно-сырьевой продукции продолжал расти, и некоторое расширение сектора услуг и увеличение прямых иностранных капиталовложений, главным образом в добывающую промышленность, способствовало экономическому росту.
The targeted 10-fold increase in prevention, however, has not been realized and further expansion will continue to be a priority. Однако запланированное десятикратное увеличение масштабов профилактики не было достигнуто, и ее дальнейшее расширение будет по-прежнему оставаться одним из приоритетов.
Increased investment, with adequate and appropriate support, was considered key for sustained supply expansion; Участники сочли, что ключевую роль в устойчивом расширении предложения играют увеличение инвестиций и оказание адекватной и надлежащей поддержки;
The increased requirements are attributable primarily to the acquisition of equipment for the expansion and enhancement of the secured trunking radio infrastructure in the area of operations in line with the deployment of an additional 4,000 troops in-theatre. Увеличение потребностей обусловлено главным образом приобретением оборудования для расширения и модернизации инфраструктуры засекреченной радиосвязи в районе операций в связи с развертыванием на местах 4000 дополнительных военнослужащих.
(b) Increased rental costs over time, due to inefficient space utilization and organizational expansion; Ь) увеличение арендных расходов на протяжении времени в связи с неэффективным использованием помещений и увеличением организационных потребностей;
The Office faces a difficult situation: the increasing number of mandates and the expansion of related activities are not matched with financial and human resources. Управление оказалось в сложной ситуации: увеличение количества мандатов и расширение связанной с ними деятельности не согласуются с финансовыми и кадровыми ресурсами.
Increasing the number of firms does not necessarily translate into significant jobs expansion, if the firms created are not of high-quality. Увеличение числа компаний необязательно приводит к созданию значительного числа рабочих мест, если создаваемые компании не отличаются высоким качеством.
It also seems paradoxical that individual countries continue to accumulate reserves for self-insurance despite the substantial expansion of IMF resources to meet the financing needs of member States confronting external shocks. Также представляется пародоксальным, что отдельные страны продолжают накапливать резервы для самострахования, несмотря на существенное увеличение объема ресурсов МВФ для удовлетворения потребностей в финансировании тех государств-членов, которые сталкиваются с внешними потрясениями.
The expansion would require communications services including voice and data services, as well as equipment for digital microwave links. Это повлечет за собой увеличение спроса на услуги связи, включая средства голосовой связи и передачи данных, а также аппаратуру цифровой микроволновой связи.
Bilateral borrowing arrangements and the expansion of the New Arrangements to Borrow are likely the most viable options to mobilize liquidity in a timely manner. Заключение двусторонних соглашений о кредитовании и увеличение числа участников и объема кредитов в рамках новых соглашений о займах, вероятно, являются наиболее жизнеспособными вариантами своевременной мобилизации ликвидности.
This reflects a weakening growth of all major components of final domestic demand, notably a softening expansion of private consumption due to moderating house price increases. Это было связано с замедлением роста всех основных составляющих конечного внутреннего спроса, и прежде всего частного потребления, увеличение которого сдерживалось ростом цен на жилье.
While acknowledging the need to pursue public sector reform, he noticed that the diversification of the economy and the consequent expansion of the revenue base were indispensable steps. Признав необходимость продолжения реформы в государственном секторе, он отметил, что необходимыми шагами являются диверсификация экономики и связанное с этим увеличение объема поступлений.
Rapid growth of urban dwellings and accommodating new groups of returnees and displaced persons, expansion of poverty and slums in the cities have been exacerbated the shelter problem in Afghanistan. Стремительный рост городского населения и расселение новых групп возвращающихся и перемещенных лиц, увеличение масштабов нищеты и количества трущоб в городах усугубили жилищную проблему в Афганистане.
It is therefore dangerous to develop policy responses on the basis that the only long-term solution to trafficking in persons for the removal of organs lies in an expansion of supply to meet demand. Поэтому разрабатывать ответные меры политического характера, исходя из того что единственным долгосрочным решением проблемы торговли людьми в целях изъятия органов является увеличение предложения для удовлетворения спроса, весьма опасно.
UNIFIL had been in existence since 1978 and, notwithstanding its expansion, there was no justification for including funding for quick-impact projects in the request for commitment authority. ВСООНЛ действуют с 1978 года, и, несмотря на увеличение их численного состава, включение финансирования проектов с быстрой отдачей в запрос о предоставлении полномочий на принятие обязательств является необоснованным.
The increased provision is as a result of additional technical support provided to the Geneva office and expansion of the Pension Fund's disaster recovery services in Geneva. Увеличение ассигнований обусловлено расширением технической помощи Женевскому отделению и оказанием большего объема услуг по аварийному восстановлению данных в Женеве.
A limited expansion of seats has been advocated by Member States on grounds of efficiency and agility of the Security Council to confront crises. Государства-члены, выступавшие за ограниченное увеличение числа мест, приводили в качестве аргументов эффективность и оперативность действий Совета в кризисных ситуациях.
The projected increase in Special purpose contributions is attributed to envisaged increased income accruing to the Water and Sanitation Trust Fund and the projected expansion of the activities within the Human settlements financing sub-programme. За основу прогнозируемого увеличения взносов целевого назначения взято предполагаемое увеличение объема поступлений в Целевой фонд водоснабжения и санитарии и прогнозируемое расширение масштабов мероприятий в рамках подпрограммы по финансированию населенных пунктов.
Criminal offences covering only individual transactions could also be augmented to reflect the expansion of transnational and mass fraud by specifically criminalizing fraud schemes and mass fraud. Составы уголовных преступлений, охватывающие только отдельные сделки, могут быть также расширены, с тем чтобы они отражали увеличение числа случаев транснационального и массового мошенничества посредством конкретной криминализации мошеннических схем и массового мошенничества.
The increase was largely attributable to the expansion of UNIFIL and the start-up of UNMIT, as well as build-ups in UNMIS and UNOCI. Это увеличение в основном объясняется расширением ВСООНЛ и осуществлением начального этапа деятельности ИМООНТ, а также увеличением сил и средств МООНВС и ОООНКИ.
The Council resolutions adopted during the period authorized expansion of UNIFIL and increase in the military strength of MONUC В резолюциях Совета, принятых в течение отчетного периода, было санкционировано расширение ВСООНЛ и увеличение численности военнослужащих МООНДРК
The increased output was attributable to operational requirements in connection with the establishment of new missions and the expansion of police components in existing missions Увеличение количества поездок объясняется оперативными потребностями в связи с созданием новых миссий и расширением полицейских компонентов в уже действующих миссиях
The increase in generator fuel consumption results from the proposed construction of two additional team sites and the expansion of two existing team sites. Увеличение потребления генераторного топлива является следствием предлагаемого строительства двух дополнительных опорных постов и расширения двух существующих опорных постов.