Английский - русский
Перевод слова Expansion
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Expansion - Увеличение"

Примеры: Expansion - Увеличение
To a large extent, the expansion of South-South investment flows reflects the increasing integration of developing countries into the world economy. В значительной степени увеличение потоков инвестиций по линии Юг-Юг отражает растущую интеграцию развивающихся стран в мировую экономику.
More aggressive expansion of demand in the rest of the world is thus needed. Поэтому необходимо более агрессивное увеличение спроса в остальных странах мира.
At the same time, water consumption has increased, due to demographic growth and the expansion of areas of irrigation. В то же время, демографический рост и увеличение орошаемых площадей ведет к увеличению потребления воды.
The tendency to identify reform only with the expansion of membership must be checked. Тенденцию понимать под реформой только увеличение числа членов нужно переломить.
However, that expansion should apply to one category alone. Однако такое увеличение должно касаться лишь одной категории.
Improvements to health infrastructure benefiting women have included the construction or expansion of hospitals and health centres and increased availability of medical equipment. Совершенствование инфраструктуры здравоохранения в интересах женщин включало в себя сооружение или расширение больниц и медицинских центров и увеличение объема имеющегося медицинского оборудования.
The fiscal expansion also led to an increase in interest rates in the economy. Рост налоговых поступлений также повлек за собой увеличение процентных ставок в экономике.
In fact, enlargement is long overdue, as the last expansion dates back to 1999. Фактически расширение уже давно назрело, поскольку последнее увеличение ее членского состава имело место в 1999 году.
The expansion of the Group of Friends had little impact on the Alliance's resources and capacities. Увеличение членского состава Группы друзей не привело к существенному укреплению ресурсной базы «Альянса» и его потенциала.
With the expansion of peacekeeping and peacebuilding missions, the workload in that field has expanded correspondingly in a major way. По мере расширения миссий по поддержанию мира и миростроительству происходит соответствующее значительное увеличение объема рабочей нагрузки в этой области.
Nevertheless, integrated actions and rapid force expansion raise the bar with respect to planning, managing and providing logistical support to peacekeeping missions. В то же время необходимость принятия комплексных мер и быстрое увеличение численности сил ставят новые задачи в сфере планирования, управления и обеспечения тыловой поддержки миротворческих миссий.
The expansion of alternate and renewable energy sources has been encouraged. Мы поощряем увеличение числа альтернативных и возобновляемых источников энергии.
They noted with approval that the proposed expansion of services would require only a small increase in staff. Они с одобрением отметили, что для обеспечения предлагаемого расширения услуг потребуется лишь незначительное увеличение количества сотрудников.
The increased number of investigations and best practice requirements has also acted as elements compelling the expansion of the Special Investigations Unit. К числу других факторов, вызывающих необходимость расширения штата Специальной группы по расследованиям, относится увеличение числа расследований и рост потребностей в плане обмена передовым опытом.
In view of the anticipated further expansion of the Mission, a corresponding increase in the workload of all units of the Section is expected. В связи с предполагаемым дальнейшим расширением Миссии ожидается соответствующее увеличение объема работы во всех подразделениях Секции.
However, the constant increase in special political mission budgets could lead to the mistaken belief that an expansion of the regular budget was inevitable. Однако постоянный рост бюджетов специальных политических миссий может создать ошибочное представление, что увеличение регулярного бюджета является неизбежным.
This makes the maintenance and expansion of a universal social protection floor a priority area; Вследствие этого одной из приоритетных областей становится поддержание и увеличение универсального минимального уровня социальной защиты;
Energy agencies tend to focus on increasing fossil fuel supplies and expanding electrical distribution grids for industrial and urban expansion. Как правило, главной задачей энергетических ведомств является увеличение поставок ископаемого топлива и расширение электрораспределительной сети в промышленных и городских зонах.
The figures confirm settlement growth and expansion. Цифры подтверждают увеличение числа и расширение поселений.
This dramatic increase was owed to the expansion of the special purpose grants funds with increased contributions from Governments and the private sector. Такое существенное увеличение было обусловлено ростом объема специальных целевых субсидий вследствие увеличения взносов правительств и частного сектора.
The expansion of AMISOM across four sectors, including Mogadishu, and the increase in troop strength will result in a significantly increased workload requiring additional staff as proposed below. Расширение деятельности АМИСОМ в четырех секторах, в том числе в Могадишо, и увеличение численности войск приведут к значительному повышению рабочей нагрузки, что обусловливает потребность в дополнительном персонале, как это предлагается ниже.
The Advisory Committee points out that any expansion of the filing population may have financial implications. Консультативный комитет обращает внимание на то, что любое увеличение числа сотрудников, которые обязаны заполнять финансовые декларации, может иметь финансовые последствия.
The Advisory Committee notes that the proposed increase in resources is related to the increase in AMISOM troop strength and the expansion in its areas of operation. Консультативный комитет отмечает, что предлагаемое увеличение объема ресурсов связано с увеличением численности воинских контингентов АМИСОМ и расширением районов их операций.
Although the increasing judicial functions of Chambers required its expansion during the reporting period, every effort was made to keep staffing costs and other expenditures to an absolute minimum. Хотя увеличение объема выполняемой камерами судебной работы в течение отчетного периода требовало их расширения, были предприняты все усилия для того, чтобы сохранить расходы по персоналу и другие затраты на абсолютно минимальном уровне.
An increased number of qualified enterprises capable of spearheading trade expansion and diversification Увеличение количества квалифицированных предприятий, способных обеспечить расширение и диверсификацию торговли