Английский - русский
Перевод слова Expand
Вариант перевода Расширять

Примеры в контексте "Expand - Расширять"

Примеры: Expand - Расширять
Without access to capital, enterprises cannot expand or upgrade technology. Без доступа же к капиталу предприятия не могут расширять свою деятельность и внедрять современные технологии.
The GoN has planned to gradually expand the distribution of social security allowance through banks in all districts. ПН планирует постепенно расширять практику выплаты социальных пособий через банки во всех районах.
Despite these developments, work must continue to further strengthen and expand the dialogue with civil society, particularly in the regions. Даже с учетом этих сдвигов следует и впредь расширять и углублять диалог с гражданским обществом, особенно на уровне регионов.
We'll start there and expand. Начнем отсюда и будем постепенно расширять диапазон.
Another approach is to start with a limited number of pollutants and facilities, and then expand this over time. Другой подход состоит в том, чтобы начать работу над РВПЗ с ограниченного перечня загрязнителей и объектов, а затем постепенно расширять его.
We urge them to maintain and expand that process and to comply with the decisions taken at those meetings. Мы настоятельно призываем их закреплять и расширять этот процесс и выполнять принятые на этих встречах решения.
The Department, assisted by its network of field offices, continues to build and expand the network of rebroadcasting partners. Департамент при помощи своей сети отделений на местах продолжает укреплять и расширять сеть компаний-партнеров, обеспечивающих ретрансляцию.
During 2002, the Population Division continued to update and expand its web site. В 2002 году Отдел народонаселения продолжал обновлять и расширять свой веб-сайт.
There is a continuing need to maintain, and even expand, existing levels of donor support. И по-прежнему необходимо сохранять, и даже расширять, нынешний уровень донорской поддержки.
We must expand domestic demand and increase the purchasing power of the masses of our people. Нам нужно расширять внутренний спрос и повышать покупательную способность широких масс населения.
The United Nations should also strengthen and expand its efforts to prevent and suppress terrorism. Организации Объединенных Наций также следует укреплять и расширять свои усилия по предотвращению терроризма и борьбе с ним.
The international community should expand learning opportunities and strengthen national capacities for social development and for the formulation of social policies. Международному сообществу следует расширять возможности для обучения и укреплять национальный потенциал в области социального развития и разработки социальной политики.
Let us expand our sovereignty by pooling it. Давайте расширять наш суверенитет на основе объединения.
We, India and the European Union, global actors in the multipolar world, remain determined to further expand our relationship. Мы, Индия и Европейский союз, глобальные субъекты многополюсного мира, сохраняем решимость и далее расширять наши отношения.
As we add or expand missions this year in Haiti, Côte d'Ivoire and possibly Burundi, that pressure will only intensify. По мере того, как в текущем году мы будем разворачивать новые или расширять уже существующие миссии в Гаити, Кот-д'Ивуаре и, вероятно, в Бурунди, такая нехватка лишь усугубится.
UNICEF will also continue to maintain and expand its global and regional gender focal point networks. ЮНИСЕФ будет также продолжать поддерживать и расширять свои глобальные и региональные сети координаторов по гендерным вопросам.
During the reporting period, the Centre continued to develop and expand its network of coordination and cooperation in the region. В отчетный период Центр продолжал развивать и расширять свою сеть, обеспечивающую координацию и сотрудничество в регионе.
The Secretariat plans to build on its accumulated experience in that area and expand its activities in individual legislative assistance. Секретариат планирует наращивать накопленный в этой области опыт и расширять свою деятельность по оказанию помощи по законодательным вопросам на индивидуальной основе.
Governments of developing and developed countries can facilitate and expand cooperation involving their public and private sectors. Правительства развивающихся и развитых стран могут облегчать и расширять сотрудничество, вовлекая в него свой государственный и частный сектора.
Indonesia continues to deepen and expand its bilateral cooperation with Timor-Leste. Индонезия продолжает укреплять и расширять двустороннее сотрудничество с Тимором-Лешти.
The Terrorism Prevention Branch also continued to maintain and expand a roster of experts. Сектор также продолжал вести и расширять реестр экспертов.
Countries should expand contact between their relative agencies engaged in fight against terrorism. Странам следует расширять связи между их соответствующими органами по борьбе с терроризмом.
It is ready to continue and expand the sharing of its experience with interested organizations. Она готова продолжать и расширять деятельность по обмену опытом с заинтересованными организациями.
The State will expand boarding facilities to support the life and study of students at the public expense. Государство будет расширять сеть учебных заведений в целях обеспечения жизни и учебы учащихся за государственный счет.
Cooperation is needed because we need to build on the inclusiveness of the Kimberley model and expand participation in it. Сотрудничество необходимо потому, что мы должны опираться на всеохватывающий характер кимберлийской модели и должны расширять участие в ней.