Английский - русский
Перевод слова Expand
Вариант перевода Расширять

Примеры в контексте "Expand - Расширять"

Примеры: Expand - Расширять
The intention was to keep the game engaging and continually expand the depth of gameplay as players progressed through the game. Цель состояла в том, чтобы держать игру привлекательной и постоянно расширять глубину геймплея по мере прохождения игры.
The Tribunal continued to consolidate and expand on its achievements. Трибунал продолжал закреплять и расширять свою деятельность.
The occupying authority was still planning to build new settlements and expand existing ones in the Syrian Golan. Оккупационные силы продолжают планировать строительство новых поселений и расширять существующие поселения на сирийских Голанах.
We should expand the European single market in order to boost growth and avoid new divisions. Мы должны расширять единый европейский рынок, чтобы увеличить темпы роста и избежать новых разделений.
(a) Improve and expand rural development initiatives; а) совершенствовать и расширять инициативы в области развития сельских районов;
Science and technology should expand society's pool of knowledge and stimulate further learning and development. Наука и техника должны расширять интеллектуальный потенциал общества и стимулировать дальнейшее познание и развитие.
The Presidents expressed renewed satisfaction at the intent of the Government of Bolivia to strengthen and expand its ties with MERCOSUR. Президенты вновь выразили свое удовлетворение в связи с готовностью правительства Боливии укреплять и расширять свои связи с МЕРКОСУР.
Accordingly, JIU intends to continue and expand these contacts and interactions. В связи с этим ОИГ намеревается поддерживать и расширять эти контакты и связи.
The United States Government will also expand its humanitarian demining programme to train and assist other countries in developing effective indigenous demining programmes, to include mine awareness. Правительство Соединенных Штатов будет также расширять свою гуманитарную программу по разминированию с целью подготовки кадров и оказания помощи другим странам в разработке собственных эффективных программ разминирования, включающих информирование о минной угрозе.
The ability of the firm to export and expand its exports might be a strong indication of its competitiveness. Способность фирмы экспортировать и расширять свой экспорт может быть убедительным показателем ее конкурентоспособности.
Visiting teams will temporarily expand the presence of the Commission and IAEA. Приезжающие группы временно будут расширять присутствие Комиссии и МАГАТЭ.
To contain these new threats effectively, we should strengthen and expand the concept of crisis prevention. Для того чтобы эффективно сдерживать эти новые угрозы, нам следует укреплять и расширять концепцию предотвращения кризисов.
Credit enables producers to initiate, sustain, or expand agricultural production and increase productivity. Кредит позволяет производителям налаживать, поддерживать или расширять сельскохозяйственное производство и повышать его производительность.
We must also expand the basis of that dialogue to supplement traditional frameworks, including at the intergovernmental and inter-academic levels. Нам необходимо также расширять основу этого диалога, с тем чтобы дополнить традиционные средства, в том числе на межправительственном и академическом уровнях.
To support those goals, UNDCP will expand its technical assistance to Member States in implementing effective programmes to reduce illicit crops. Для достижения этих целей ЮНДКП будет расширять свою техническую помощь государствам-членам в осуществлении эффективных программ по сокращению масштабов незаконного культивирования культур.
To that end, the secretariat plans to carry forward and expand its research work on gender issues. С этой целью секретариат планирует продолжать и расширять свою исследовательскую деятельность по гендерным вопросам.
China and the United States will expand educational and cultural exchanges. Китай и Соединенные Штаты будут расширять обмен в области образования и культуры.
It is intended that such partnership should continue and expand. Такие партнерские отношения планируется сохранять и расширять.
I would venture to say that the Latin American and Caribbean region should expand its representation in the main areas. Я отважусь заявить, что регион Латинской Америки и Карибского бассейна должен расширять свое представительство в основных областях.
As a first step creditors should expand debt relief measures and broadly implement the cancellation of debt. Кредиторам, в качестве первого шага, следует расширять меры по уменьшению бремени задолженности, а также более широко применять такую меру, как аннулирование долга.
The participants considered that such a multi-tiered approach would need to continue and expand as part of a coordinated programme of assistance. Участники совещания отметили, что этот многоуровневый подход необходимо сохранять и расширять в рамках скоординированной программы помощи.
Regional organizations should expand their involvement in support for stockpile destruction. Региональным организациям следует расширять свою вовлеченность в поддержку уничтожения запасов.
Democratic nations were more likely to deter aggression, create and expand open markets. Демократическим странам легче давать отпор агрессии, создавать и расширять открытые рынки.
Thirdly, UNIDO must strengthen and expand partnerships. В-третьих, ЮНИДО должна укреплять и расширять свои партнерские связи.
Without external assistance, some Governments can barely continue much less expand population programmes. Без внешнего финансирования некоторым правительствам едва удается обеспечивать дальнейшее осуществление программы в области народонаселения, не говоря о том, чтобы расширять масштабы таких программ.