| It was hoped that the exercise could be finalized as soon as possible. | Была выражена надежда, что данное мероприятие будет завершено в кратчайшие сроки. |
| This tripartite exercise was commended by the top management of the Bank and by the Government. | Такое трехстороннее мероприятие было высоко оценено высшим руководством Банка и правительством. |
| Th exercise should help to improve professional relationships among countries in central Europe. | Это мероприятие поможет укрепить профессиональные связи стран в центральной Европе. |
| The first is to invest heavily in the parallel exercise that the bridge country's NSO must conduct. | Первый заключается во вложении значительных средств в параллельное мероприятие, которое должно провести НСУ страны-мостика. |
| However, this would not be an exercise parallel to the thematic consultations. | Однако это мероприятие не будет проводиться параллельно тематическим консультациям. |
| The exercise is being carried out in consultation with the relevant Departments of the United Nations Secretariat. | Это мероприятие осуществляется в рамках консультаций с соответствующими департаментами Секретариата Организации Объединенных Наций. |
| The delegation stated that the introduction of the new approach should not become a cumbersome or time-consuming exercise. | Она заявила, что внедрение такого нового подхода не должно превратиться в громоздкое и длительное мероприятие. |
| In that regard, my delegation welcomes today's meeting as a particularly useful exercise. | В этой связи наша делегация приветствует сегодняшнее заседание как исключительно полезное мероприятие. |
| That particular exercise enabled almost 40,000 people to participate directly in planning for the future. | Это конкретное мероприятие позволило почти 40000 человек принять непосредственное участие в планировании будущего. |
| Such proposals turned the work of the Committee into a politically motivated exercise and did not advance the cause of human rights. | Подобные предложения превращают работу Комитета в политически мотивированное мероприятие и не продвигают дело прав человека. |
| First, NEPAD is not a temporary exercise but an ongoing, long-term process that requires continuous evaluation. | Во-первых, НЕПАД - это не временное мероприятие, это постоянный непрекращающийся процесс, который требует регулярной оценки. |
| The FATF annual typologies exercise to study the methods and trends in money-laundering now includes studying terrorist financing methods. | Ежегодное типологическое мероприятие ЦГФМ по анализу методов и тенденций в области отмывания денег в настоящее время включает и анализ методов финансирования терроризма. |
| The exercise proved very useful and should be repeated in future, taking into account developments in the CSD. | Мероприятие оказалось весьма полезным, и с учетом изменений в КУР его нужно будет в будущем провести повторно. |
| The exercise was related specifically to assessing the scope for and extent of visual inspections of the nuclear warhead assembly/disassembly facility. | Это мероприятие было специально связано с оценкой масштабов и степени охвата визуальных инспекций на предприятии по сборке/демонтажу ядерных боеголовок. |
| The first demobilization exercise was launched about a year ago in Blue Nile state and was successfully completed in August 2009. | Первое мероприятие в контексте демобилизации началось примерно год назад в штате Голубой Нил и успешно завершилось в августе 2009 года. |
| A similar exercise took place with the World Bank, and agreement was reached on objectives. | Аналогичное мероприятие было проведено со Всемирным банком, и была достигнута договоренность о целях. |
| This one-time exercise consisted of completely reviewing the project in a limited amount of time. | Это единовременное мероприятие заключалось в полном пересмотре проекта в ограниченные сроки. |
| It is aimed to finalize the exercise before the end of August 2010. | Планируется, что это мероприятие завершится в конце августа 2010 года. |
| A standardization and mapping exercise to provide real-time interactive inventory status is also in the process of implementation for January 2012. | Также к январю 2012 должно завершиться мероприятие по стандартизации и картированию, целью которого является предоставление интерактивной информации о состоянии запасов в режиме реального времени. |
| A similar targeted exercise will take place during the 2011 year-end closure. | Аналогичное мероприятие будет проведено и при закрытии счетов в конце 2011 года. |
| The exercise took place beginning on 15 March with an initial deadline of 15 April. | Это мероприятие проходило с 15 марта и первоначально должно было завершиться 15 апреля. |
| The Ministry of Youth Empowerment and Sports conducts an annual exercise entitled "Youth Parliament". | Министерство по делам молодежи и спорта ежегодно проводит мероприятие под названием "Молодежный парламент". |
| This comprehensive exercise has been completed, and the final reports will be published during the first half of 2011. | Это комплексное мероприятие уже завершено, и окончательные доклады будут опубликованы в первом полугодии 2011 года. |
| A similar exercise is expected to be conducted soon in Nigeria. | Аналогичное мероприятие планируется скоро провести в Нигерии. |
| The exercise went well, with no major security incidents or prohibitive logistical challenges. | Это мероприятие прошло успешно, без серьезных инцидентов в плане безопасности и излишних проблем в плане материально-технического обеспечения. |