Английский - русский
Перевод слова Exercise
Вариант перевода Мероприятие

Примеры в контексте "Exercise - Мероприятие"

Примеры: Exercise - Мероприятие
UNODC is therefore planning to launch, in cooperation with Member States, a dedicated and supplementary data-gathering exercise on trafficking in persons, with a view to supporting the production of the report on patterns and flows requested by Member States. В связи с этим ЮНОДК планирует провести в сотрудничестве с государствами-членами целенаправленное и дополнительное мероприятие по сбору данных о торговле людьми в целях поддержки подготовки доклада о динамике и потоках торговли людьми, запрошенного государствами-членами.
The exercise was conducted under the Council of the European Union decision of 27 July 2009 on support for OPCW activities in the framework of the implementation of the European Union Strategy against Proliferation of Weapons of Mass Destruction. Это мероприятие проводилось в соответствии с решением Совета Европейского союза от 27 июля 2009 года о поддержке деятельности ОЗХО в рамках осуществления Стратегии Европейского союза по борьбе с распространением оружия массового уничтожения.
Despite the continued absence of an agreed policy framework for the disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants in Darfur, the Government of the Sudan organized a discharge exercise for more than 300 former combatants from 22 to 24 November in El Fasher, Northern Darfur. Несмотря на то, что по-прежнему не выработана согласованная политическая основа проведения разоружения, демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов в Дарфуре, правительство Судана организовало 22 - 24 ноября в Эль-Фашере, Северный Дарфур, мероприятие по демобилизации, которым было охвачено более 300 бывших комбатантов.
He wondered whether other treaty bodies, in particular the Human Rights Committee, wished to follow suit: would the Committee allow NHRIs to take the floor during the discussion of a State party's periodic report, thus transforming that exercise into a tripartite dialogue? Он интересуется, не желают ли другие договорные органы, в частности Комитет по правам человека, последовать этому примеру: позволит ли Комитет представителям НИПЧ выступать в ходе обсуждения периодического доклада того или иного государства-участника, в результате чего это мероприятие превратится в трехсторонний диалог?
(b) The Delhi Group welcomed the initiative of ILO to collect data on employment in the informal sector and on informal employment according to the framework developed by the Seventeenth International Conference of Labour Statisticians and encouraged countries to cooperate in completing this data-collection exercise; Ь) Делийская группа приветствовала инициативу МОТ по сбору данных о занятости в неорганизованном секторе и о неорганизованной занятости в соответствии с рамками, разработанными на семнадцатой сессии Международной конференции специалистов в области статистики труда, и призвала страны сотрудничать с целью завершить это мероприятие по сбору данных.
To enable this, a Special Projects Implementation Review Exercise was formulated in 2009. Для этого в 2009 году было разработано специальное мероприятие по обзору осуществления проекта.
Highlights of 2010 included a Special Projects Implementation Review Exercise (SPIRE), under which UNCDF commissioned nine full evaluations in 2010, compared with two evaluations and several case studies in 2009. К наиболее значимым событиям 2010 года относятся Специальное мероприятие по обзору осуществления проектов (СМООП), в рамках которого ФКРООН провел в 2010 году девять полных оценок по сравнению с двумя оценками и несколькими тематическими исследованиями в 2009 году.
As the chair of the Panel's Working Group on Disaster Prevention and Preparedness, the Department hosted the working group meeting that finalized the annual operations plan in Bangkok and the National Crisis Management Exercise 2010 in Chanthaburi Province in August 2010. Как председатель рабочей группы по предупреждению бедствий и обеспечению готовности к ним Департамент организовал совещание Рабочей группы, участники которого окончательно доработали годовой план операций в Бангкоке и национальное учебное мероприятие по управлению в кризисных ситуациях 2010 года в провинции Чантабури в августе 2010 года.
The Special Projects Implementation Review Exercise is an outsourced arrangement for conducting mid-term and final evaluations (or equivalent assessments), and is intended to yield credible, effective, independent evaluations in a cost- and time-efficient manner. Специальное мероприятие по обзору осуществления проектов является внешним механизмом для проведения среднесрочной и окончательной оценки (или эквивалентных оценок) и имеет целью обеспечить проведение внушающих доверие, эффективных и независимых оценок с минимальной затратой средств и времени.
Such an exercise is essential. Такое мероприятие имеет исключительную важность.
This initial exercise proved to be useful. Это первое мероприятие оказалось полезным.
The exercise was not intended to remove all long-vacant posts. Данное мероприятие не предполагало упразднения всех должностей, остающихся незаполненными в течение длительного времени.
Such an exercise would involve a 100 per cent circularization of all debtors and creditors. Такое мероприятие должно включать в себя направление абсолютно всем должникам и кредиторам соответствующих циркуляров.
In September 2002 Croatia hosted the latest joint OPCW event - the First International Assistance and Delivery Exercise, according to Article X of the CWC. В сентябре 2002 года в Хорватии было проведено самое недавнее совместное мероприятие ОЗХО - первые международные учения по оказанию помощи и доставке в соответствии со статьей Х КХО.
This mid-year exercise is undertaken to capture those staff members who were newly recruited/appointed to a relevant function following the annual filing exercise. Это мероприятие проводится в середине года для выявления сотрудников, которые были приняты на работу/назначены на соответствующую должность после проведения ежегодного мероприятия по раскрытию информации.
Without a sense of limits, purpose and fairness, the exercise then becomes futile and counter-productive. Без чувства меры, цели и справедливости это мероприятие впоследствии утрачивает свою пользу и может привести к обратным результатам.
This will be a World Bank-led exercise in which all other core agencies are expected to be fully associated. Это мероприятие будет организовано Всемирным банком, но в нем примут активное участие все другие ключевые учреждения.
As is the case with the consultations of the Constitutional Commission, that exercise can be conducted only if there is security. Как и в случае с консультациями конституционной Комиссии, это мероприятие может проводиться только в условиях безопасности.
The administration scheduled a year 2000 simulation exercise for June 1999 which would involve headquarters and selected regional and field offices. Администрация наметила на июнь 1999 года имитационное мероприятие по проверке систем на способность решения проблемы 2000 года, которым будут охвачены штаб-квартира и отдельные региональные и местные отделения.
The exercise is slated to be concluded by June 2011. Это мероприятие, согласно планам, должно быть осуществлено до июня 2011 года.
The Tribunal subsequently informed the Board that the IPSAS opening balances exercise had been completed and submitted to Headquarters for further action. Впоследствии Трибунал сообщил Комиссии о том, что мероприятие по подготовке данных об остатках на начало периода в соответствии с МСУГС было завершено, а его результаты направлены в Центральные учреждения для принятия дальнейших мер.
Throughout the years, the report of the Security Council and the debate thereon have become a rather ritualistic exercise that, as a result, has only modest relevance. За многие годы доклад Совета Безопасности и посвященные ему дебаты превратились в формальное мероприятие, практически утратившее свою актуальность.
It is appropriate that this important exercise is being conducted at a time when the United Nations is commemorating the sixtieth anniversary since its creation. Это важное мероприятие проходит в благоприятное время, когда Организация Объединенных Наций отмечает шестидесятилетие со дня своего появления.
These activities were hosted in 29 member States and included 30 specific training events, 18 workshops and 1 beach-cleanup public awareness exercise. Эти мероприятия проводились в 29 государствах-членах и включали 30 специальных учебных занятий, 18 практикумов и 1 пропагандистское мероприятие по очистке пляжей.
In the Philippines, a hazard mapping and assessment exercise was conducted for effective community-based disaster risk management, which includes a community-based tsunami early warning system. На Филиппинах было проведено учебное мероприятие по картографированию опасных районов и оценке опасности.