Английский - русский
Перевод слова Exercise
Вариант перевода Мероприятие

Примеры в контексте "Exercise - Мероприятие"

Примеры: Exercise - Мероприятие
The former is a collaborative undertaking with Government counterparts and other development partners, while the latter is essentially an internal exercise. Первая из них представляет собой мероприятие, осуществляемое совместно с партнерами по линии правительств и другими партнерами в области развития, в то время как второй является в основном внутренним мероприятием.
The first thing is that the joint military exercise was caused by the threat of North Korea, and it is an annual exercise. Во-первых, проведение совместных военных учений было вызвано угрозой, исходящей от Северной Кореи, и они представляют собой ежегодное мероприятие.
The exercise is scheduled to be held in the first quarter of 2014, and the Office will continue to assist the various United Nations agencies to remove potential hurdles, thus contributing to an objective execution of the exercise in compliance with international best practices and standards. Это мероприятие планируется провести в первом квартале 2014 года, и Канцелярия будет продолжать оказывать помощь различным учреждениям системы Организации Объединенных Наций в преодолении возможных препятствий, способствуя тем самым объективному проведению переписи в соответствии с передовыми международными методами и стандартами.
CCISUA strongly felt that in no circumstances should an exercise to modernize and simplify the current calculation of social benefits be transformed in a cost-cutting exercise, without consideration for the long-term aims and goals of the organizations. По твердому убеждению ККСАМС, модернизация и упрощение нынешних расчетов размера социальных выплат ни в коем случае не должны трансформироваться в мероприятие по сокращению расходов без учета долгосрочных целей и задач организаций.
The International Committee of the Red Cross conducted their own exercise as a prelude activity and also contributed to the United Nations exercise Международный комитет Красного Креста предварительно провел собственное мероприятие и также участвовал в учебном мероприятии Организации Объединенных Наций
The representative of the International Telecommunication Union (ITU) indicated that the exercise posed a problem of principle for his organization. Представитель Международного союза электросвязи (МСЭ) указал, что данное мероприятие для его организации представляет принципиальную проблему.
Accordingly, he considered it to be a legislative exercise in which the specialized agencies would not normally be involved. Вследствие этого, по его мнению, это будет мероприятие директивного характера, в котором специализированные учреждения, как правило, не участвуют.
This is a complex exercise that will require concerted and continuous attention. Это сложное мероприятие, которое потребует уделения постоянного внимания всех сторон.
For example, the GM may undertake a joint exercise with another entity through a cost sharing arrangement. Например, ГМ может осуществлять какое-либо совместное мероприятие с другим учреждением на основании соглашения о покрытии расходов в порядке долевого участия.
Failing that, the whole exercise will have been futile. В противном случае окажется, что все это мероприятие было бесплодным.
We do not see reform simply as an exercise to trim the budget of the United Nations. Мы не рассматриваем реформу лишь как мероприятие по сокращению бюджета Организации Объединенных Наций.
UNDAF has been conceived as a country-driven exercise aimed at achieving goal-oriented collaboration between United Nations system organizations in support of national priorities. РПООНПР была задумана как страновое мероприятие по обеспечению целенаправленного сотрудничества между организациями системы Организации Объединенных Наций в целях содействия достижению национальных первоочередных целей.
Currently, the FAO 1998 survey of national forest programmes is a once-only exercise, which may be repeated periodically as deemed necessary. В настоящее время обследование национальных программ лесопользования, проведенное ФАО в 1998 году, представляет собой разовое мероприятие, которое может периодически повторяться, когда это будет признано необходимым.
Indeed, unless Member States discharged their financial obligations, the exercise which the Committee was embarking upon could be meaningless. Действительно, если государства-члены не будут выполнять своих финансовых обязательств, то мероприятие, к реализации которого приступает Комитет, может оказаться бессмысленным.
That exercise was an evolving one which required further refinement. Это мероприятие является текущим процессом, требующим дальнейшей доработки.
Secondly, we believe that the current exercise of evaluating the implementation of the Rio commitments and of subsequent development conferences requires an integrated approach. Во-вторых, мы считаем, что нынешнее мероприятие по оценке хода осуществления обязательств, взятых в Рио и на последующих конференциях по вопросам развития, требует комплексного подхода.
In addition it embarked upon a registration exercise for all asylum-seekers and conducted an information campaign targeting both refugees and the public at large. Помимо этого оно провело пробное мероприятие по регистрации всех просителей убежища и организовало информационную кампанию для беженцев и широкой общественности.
The debate today and the exercise that we are launching is indeed timely. Сегодняшние прения и мероприятие, которое мы начинаем, действительно своевременны.
Given the short time available for that exercise, it necessarily created problems. С учетом того, что на это мероприятие было выделено весьма ограниченное время, такая процедура неизбежно создала проблемы.
The National Recovery Committee also intends to use the assessment exercise to prepare for the next donors meeting. Комитет национального возрождения также намеревается использовать это мероприятие по оценке для подготовки к следующей встрече доноров.
This exercise established that OIA ratings generally conform to management's views of expected country office performance. Это мероприятие позволило сделать вывод о том, что оценки УВР в целом согласуются с мнением руководства в отношении ожидаемых результатов деятельности представительств в странах.
Such an exercise will not conflict with the revitalization efforts being undertaken in a more general way by the General Assembly. Подобное мероприятие не будет противоречить шагам по активизации деятельности, которые предпринимаются Генеральной Ассамблеей в более широком плане.
This exercise is a valuable financial control. Это мероприятие обеспечивает полезный финансовый контроль.
∙ A peacekeeping exercise in El Salvador helped to train 475 personnel from 11 countries. В Сальвадоре было проведено учебное мероприятие по вопросам поддержания мира, в ходе которого прошли подготовку 475 сотрудников из 11 стран.
The unit has gone through an intensive re-profiling exercise with the aim of streamlining and decentralizing its operations. Это подразделение провело интенсивное мероприятие по своему перепрофилированию в целях упорядочения и децентрализации своей оперативной деятельности.