Английский - русский
Перевод слова Exercise
Вариант перевода Мероприятие

Примеры в контексте "Exercise - Мероприятие"

Примеры: Exercise - Мероприятие
The preparation of a national report was a long exercise, and it was a matter of concern that many Parties appeared to be behind. Подготовка национального доклада представляет собой длительное мероприятие, и вызывает озабоченность тот факт, что многие Стороны, очевидно, отстают от графика.
He also wondered why the Secretariat was unable to provide assurances that that exercise would lead to a reduction in the overall cost of the project. Он также интересуется, почему Секретариат не в состоянии представить заверения в том, что это мероприятие приведет к сокращению общего объема расходов по проекту.
A "future search" exercise of the UNICEF supply function carried out in association with the MTR explored strategic directions for the next MTSP. Мероприятие «поиск будущего», осуществлявшееся в порядке выполнения ЮНИСЕФ функции по снабжению, проводилось в связи с исследованными стратегическими направлениями ССО на следующий ССП.
An intercomparison exercise for the African Dobson instruments took place in Irene, South Africa, in October and November 2009. Мероприятие по взаимному сличению спектрофотометров Добсона для африканского региона прошло в октябре-ноябре 2009 года в Айрин, Южная Африка.
Similarly, the Group commends the Meeting of Governmental Experts as a robust exercise to articulate some of the Programme's key elements. Группа также высоко оценивает Совещание правительственных экспертов, как эффективное мероприятие, направленное на реализацию некоторых ключевых элементов Программы.
Given present funding patterns and expenditure rates, it is envisaged that a first replenishment exercise could be held during the first quarter of 2008. С учетом нынешней практики финансирования и темпов расходования средств предполагается, что первое мероприятие по пополнению средств Фонда может быть проведено в первом квартале 2008 года.
Any self-assessment process, whether implicit or explicit, is a stocktaking exercise and will thus result in some form of benchmarking. Любой процесс самооценки, носит ли он косвенный или прямой характер, представляет собой аналитическое мероприятие и приводит, таким образом, к установлению в той или иной форме ориентировочных показателей.
The start of this exercise followed the registration of more than 17,000 security personnel and initially involved 500 individuals from each of the two regions. Это мероприятие было предпринято после регистрации более 17000 сотрудников органов безопасности и первоначально охватывало 500 сотрудников в каждом из этих двух регионов.
Undertake a change management exercise to strengthen internal management practices, enhance Division synergies and raise staff morale; провести мероприятие по изменению стиля руководства для укрепления методов внутреннего управления, повышения синергизма усилий Отдела и улучшения морального состояния персонала;
The Secretary-General considers the report not as an isolated exercise, but as part of his overall endeavour to improve the delivery of mandates. Генеральный секретарь рассматривает подготовку настоящего доклада не как автономное мероприятие, а как часть его общих усилий по улучшению выполнения мандатов.
The exercise also served to identify good practices and lessons learned, which are being reflected in guidance and training materials under development. Это мероприятие также способствовало обмену передовым опытом и извлеченными уроками, результаты которого находят сейчас отражение в разрабатываемых инструментах и учебных материалах.
ESCAP plans to combine this exercise with the cost reimbursement strategy required for the United Nations Conference Centre in Bangkok. Она планирует совместить это мероприятие с разработкой стратегии по возмещению расходов, касающихся конференционного центра Организации Объединенных Наций в Бангкоке.
The exercise revealed that 83 per cent of the decisions made during the years 2004 to 2006 were implemented and cases were closed. Это мероприятие показало, что 83 процента решений, принятых в 2004 - 2006 годах, было выполнено и соответствующие дела были закрыты.
Which kind of guidance SEE and EECCA countries would need to prepare effectively high quality contributions to this exercise? В каком руководстве нуждаются страны ЮВЕ и ВЕКЦА для эффективной подготовки высококачественных вкладов в это мероприятие?
Building on the UNDP enterprise risk management framework, UNV initiated a risk-assessment exercise to introduce a proactive, systematic system for monitoring and mitigating risks. Опираясь на систему общеорганизационного управления рисками ПРООН, ДООН инициировали мероприятие по оценке рисков с целью внедрения инициативной и систематизированной схемы для контроля и ослабления рисков.
However, with the participation of the National Atomic Energy Agency, a simulation exercise was carried out successfully at one of our border crossing station. Однако при участии Национального агентства по атомной энергии на одном из венгерских пограничных пунктов было успешно проведено такое учебное мероприятие.
This exercise served to identify national priorities in the health sector and will further assist the Government and partners in aligning their objectives in support of these priorities. Это мероприятие помогло выявить первоочередные национальные задачи в секторе здравоохранения и будет дополнительно содействовать работе правительства и партнеров по координированию своих целей в поддержку этих первоочередных задач.
A similar exercise was undertaken 63 years ago and the outcome was one of the most glorious achievements of humankind - the Universal Declaration of Human Rights. Подобное мероприятие было проведено 63 года назад, и результатом явилось одно из самых прекрасных достижений человечества - Всеобщая декларация прав человека.
This exercise provided the opportunity to all members of the Conference to exchange views on the matter, validate previously identified questions and raise new elements that require particular attention. Это мероприятие дало возможность всем членам Конференции обменяться взглядами по этому вопросу, подтвердить ранее идентифицированные вопросы и поднять новые элементы, которые требуют особенного внимания.
The United Nations Office at Geneva is currently conducting physical checks of non-expendable property for all of its clients, and the exercise (which started in 2010) will be completed by October 2012. В настоящее время Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве проводит физическую проверку имущества длительного пользования для всех своих клиентов, и это мероприятие (начатое в 2010 году) будет завершено к октябрю 2012 года.
In early 2012, with UNMIL support, the Independent National Commission on Human Rights conducted a monitoring exercise of conditions in corrections facilities and police detention centres, notifying the appropriate Government agencies of cases of concern requiring action. В начале 2012 года при поддержке МООНЛ Независимая национальная комиссия по правам человека провела мероприятие по проверке условий содержания в исправительных учреждениях и полицейских центрах содержания под стражей и довела до сведения соответствующих государственных ведомств вызывающие обеспокоенность случаи, требующие принятия мер.
The exercise significantly improved UNHCR's acceptance rate, which increased from 23.7 per cent in 2010 to 76.5 per cent in 2013, with only 6.5 per cent of recommendations from 2004-2012 still pending. Это мероприятие позволило значительно улучшить показатели УВКБ в плане принятия, которые возросли с 23,7% в 2010 году до 76,5% в 2013 году, причем еще ожидают реализации лишь 6,5% рекомендаций за период с 2004 года по 2012 год.
The voluntary public disclosure initiative is an annual exercise open to senior officials at the Assistant Secretary-General level and above who have fulfilled their confidential financial disclosure obligations under the programme. Инициатива публичного раскрытия информации на добровольной основе представляет собой ежегодное мероприятие, в котором могут участвовать старшие должностные лица на уровне помощника Генерального секретаря и выше, выполнившие свои обязательства по конфиденциальному раскрытию финансовой информации в рамках программы.
The view was expressed that the paragraph envisaged a second qualification exercise, which was inconsistent with provisions on pre-qualification. Было высказано мнение о том, что этот пункт предусматривает второе мероприятие по предквалификационному отбору, что не соответствует положениям о предквалификационной процедуре.
Support has also been given to the French RECAMP project "Exercise Tanzanite", which involves military forces from all SADC countries for an exercise scheduled for February 2002. Была также оказана поддержка в осуществлении проекта Франции «Мероприятие в Танзании», проекта РЕКАМП, рамками которого были охвачены военные силы всех стран САДК в целях проведения мероприятия, запланированного на февраль 2002 года.