Английский - русский
Перевод слова Exercise
Вариант перевода Мероприятие

Примеры в контексте "Exercise - Мероприятие"

Примеры: Exercise - Мероприятие
That is why we are going through this exercise, which is at the heart of the mandate of the Counter-Terrorism Committee. Именно поэтому мы проводим это мероприятие, которое является основой мандата Контртеррористического комитета.
Overall, the exercise proved beneficial because of the acquisition of updated software and the review of communication systems. В целом это мероприятие принесло позитивные результаты благодаря приобретению современного программного обеспечения и проведению анализа систем связи.
The exercise will be initiated in 2003, with full implementation expected by 2004. Мероприятие будет инициировано в 2003 году, и ожидается, что оно будет полностью завершено к 2004 году.
A pilot exercise is under way in the Department for Disarmament Affairs. В настоящее время в Департаменте по вопросам разоружения осуществляется одно экспериментальное мероприятие.
That exercise represented a historic opportunity to establish a stable, transparent and equitable mechanism for the apportionment of peacekeeping expenses. Это мероприятие обеспечивает историческую возможность для создания стабильного, транспарентного и справедливого механизма распределения расходов на операции по поддержанию мира.
Such an exercise would require dedication and effort, but would result in better living conditions for children. Это мероприятие потребует приверженности и определенных усилий, но приведет к улучшению условий жизни детей.
This exercise makes political sense and would be a major contribution to transparency without damaging the provisional rules of procedure. Такое мероприятие имеет политический смысл и стало бы существенным вкладом в расширение транспарентности без ущерба временным правилам процедуры.
Such an exercise can help to streamline agendas and possibly contribute to reform of the General Assembly. Такого рода мероприятие может способствовать упорядочению повестки дня и продвижению реформы Генеральной Ассамблеи.
The Secretary-General has clarified at the outset that the reform proposals should not be seen as an exercise in cost-cutting. С самого начала Генеральный секретарь подчеркивал, что предложения в области реформы - это не мероприятие по сокращению расходов.
The Meeting invited members of the Committee to conduct a similar exercise. Совещание предложило членам Комитета провести аналогичное мероприятие.
He clarified that the exercise should be considered as an assessment with a purpose to establish the truth and not a criminal investigation. Он разъяснил, что это мероприятие следует рассматривать как оценку, проводимую в целях установления истины, а не как уголовное расследование.
It is hoped that Eurostat will be able to undertake a similar exercise for EU-EFTA countries. Хотелось бы надеяться, что Евростат сможет провести аналогичное мероприятие среди стран - членов ЕС-ЕАСТ.
That important exercise was organized by the Croatian Ministry of Justice, in cooperation with the ICTY Registry. Это важное мероприятие было организовано хорватским министерством юстиции в сотрудничестве с Секретариатом МТБЮ.
We stand ready to participate fully, since this is an important peacekeeping and conflict-prevention exercise that the Council could undertake. Мы же готовы принять в нем всестороннее участие, поскольку это важное с точки зрения миротворчества и предотвращения конфликтов мероприятие, которое мог бы провести Совет.
The assessments in the provinces were being delayed by security concerns, but the exercise was expected to be completed by the middle of February. Проведение оценок в провинциях откладывалось по соображениям безопасности, но ожидалось, что к середине февраля это мероприятие будет завершено.
It is my hope that any further exercise of this kind will have universal attendance. И я надеюсь, что любое последующее мероприятие такого рода снискает себе универсальное посещение.
It is important that that exercise remain within the mandate set by the General Assembly at the highest political level. Важно, чтобы это мероприятие оставалось в рамках того мандата, который был установлен Генеральной Ассамблеей на высшем политическом уровне.
We hope that exercise will contribute to enriching our discussion and accumulating good practices on peacebuilding. Мы надеемся, что это мероприятие внесет вклад в нашу дискуссию и обогатит практику в области миростроительства.
It was suggested that this exercise be repeated later, also including new staff. Было предложено повторить в будущем такое мероприятие с охватом новых сотрудников.
It turned out to be as much a gender analysis exercise as training for participants. Поэтому мероприятие по гендерному анализу стало еще и своего рода учебным курсом для участников.
The CANZ group was also concerned that results-based budgeting was in danger of becoming a paper exercise rather than a management tool. Группа КАНЗ также испытывает озабоченность относительно опасности превращения процесса подготовки бюджетов на основе результатов в бумажное мероприятие, а не в инструмент управления.
The consolidation exercise has also helped identify important aspects and individuals of common interest across several areas of the investigations. Мероприятие по обобщению информации также содействовало выявлению важных аспектов и лиц, представляющих общий интерес в отношении сразу нескольких направлений расследования.
A further joint exercise with the Indian Coast Guard was to be held in May 2001 in Japan. Следующее совместное мероприятие с индийской службой береговой охраны будет проводиться в мае 2001 года в Японии.
It might be undertaken as a separate exercise, with a view to a later amendment of the Guide. Это можно осуществить как отдельное мероприятие с целью внесения поправок в руководство позднее.
The joint exercise will cover all seven camps over the next few months. Это совместное мероприятие будет охватывать все семь лагерей и потребует несколько месяцев.