Английский - русский
Перевод слова Exercise
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Exercise - Деятельность"

Примеры: Exercise - Деятельность
One delegation observed, however, that such an exercise should be associated with strategic planning rather than a budget exercise. Однако одна делегация отметила, что такую деятельность следует проводить скорее в рамках стратегического планирования, а не составления бюджета.
The streamlining exercise should be integrated with the programme of work related to the inter-agency exercise to improve access to United Nations system information on sustainable development. Деятельность по упрощению процесса представления докладов должна быть объединена с деятельностью по программе работы на межучрежденческом уровне в области расширения доступа к информационной системе Организации Объединенных Наций по вопросам устойчивого развития.
Previous efforts to solve Africa's problems have foundered because they have been seen either as a purely donor-driven exercise or as an African exercise which attracted too little support from the international community. Предыдущие усилия, направленные на решение проблем Африки, провалились из-за того, что они рассматривались исключительно как работа доноров или как деятельность африканских стран, которая получала слишком мало поддержки со стороны международного сообщества.
Only when staff and managers alike take the performance appraisal exercise seriously and acknowledge its usefulness, will the exercise acquire credibility and impact on performance. Только если сотрудники и руководители будут в равной мере серьезно относиться к служебной аттестации и признают ее полезность, весь этот процесс приобретет смысл и окажет воздействие на служебную деятельность.
The exercise of a professional activity is a national duty. Трудовая деятельность является долгом каждого гражданина.
Otherwise, the whole exercise will turn into a charade in which all will lose interest. Иначе вся эта деятельность просто превратится в шараду, к которой все потеряют интерес.
While some improvement can still be made, its current format should definitely be retained and the exercise pursued. Хотя здесь все еще возможны некоторые улучшения, его нынешний формат определенно следует сохранить, а такую деятельность продолжить.
This exercise demonstrated the difficulties involved incorporating SHD in each major programming area and in identifying major qualitative dimensions of poverty, gender, governance and other sectors. Эта деятельность продемонстрировала трудности, связанные с включением устойчивого развития людских ресурсов в каждую основную область разработки программ и в определение основных качественных показателей нищеты, гендерных проблем, управления и других аспектов.
This exercise is also complemented by a capacity-building and technical assistance programme for national and regional forest assessment and information collection. Эта деятельность дополняется программой укрепления потенциала и технической помощи для национальной и региональной деятельности по оценке лесов и сбору информации.
That exercise has made it possible to make some progress. Эта деятельность позволила нам добиться некоторого прогресса.
In other words, the mandate on this issue was not capable of engaging the Conference in a successful exercise at that time. Иначе говоря, мандат по этой проблеме не позволил тогда вовлечь Конференцию в успешную деятельность.
That exercise should begin to bear fruit in the next 18 months. Эта деятельность должна начать приносить результаты в течение следующих 18 месяцев.
Here, a gender equality awareness-raising exercise in 22 communities was key to the success of the project. Проводившаяся в 22 общинах деятельность по повышению степени осведомленности о вопросах равенства между мужчинами и женщинами внесла ключевой вклад в обеспечение успешного осуществления этого проекта.
This exercise will serve as a first step towards developing Global Migration Group learning packages for migration stakeholders. Эта деятельность станет первым шагом в разработке учебных материалов группы по вопросам глобальной миграции для тех, кто интересуется проблемами миграции.
This exercise has already begun with the support of cooperating partners under the Joint Gender Support Programme. Эта деятельность уже началась при поддержке сотрудничающих партнеров в рамках совместной программы гендерной поддержки.
This exercise could and should build on existing materials available at the national and international levels. Эта деятельность может и должна основываться на материалах, имеющихся на национальном и международном уровнях.
During the polling exercise, patrolling aimed at providing situational awareness and general area security focused primarily on the identified hotspot areas. В ходе голосования целью патрулирования было обеспечение знания ситуации, а деятельность по обеспечению общей безопасности была сосредоточена главным образом в выявленных районах повышенной напряженности.
The Inspectors believe that such exercise would contribute to enhance the coherence of the Office' work. Инспекторы полагают, что эта деятельность поможет повысить согласованность работы Управления.
This Constitution guarantees the free establishment and exercise of their activities, as well as their democratic organization and foundations. Они создаются и осуществляют свою деятельность свободно при соблюдении положений настоящей Конституции, которая гарантирует их организацию и функционирование на демократической основе... .
This is an exercise in empowering indigenous women as a strategy for achieving their rights. Данная деятельность является примером расширения возможностей коренных женщин в рамках стратегии по реализации их прав.
The launching of an impact assessment exercise was suggested to measure the extent to which United Nations activities had incorporated the right to development. Было предложено провести оценку воздействия для измерения степени интеграции права на развитие в деятельность Организации Объединенных Наций.
Human rights defenders must exercise these activities peacefully in order to be protected under the Declaration. Правозащитники должны вести такую деятельность мирным образом, чтобы пользоваться защитой в соответствии с Декларацией.
Canada therefore continues to support the Food and Agriculture Organization's ongoing work to ensure that States that register fishing vessels actually exercise effective jurisdiction and control over them. Поэтому Канада и впредь будет поддерживать Продовольственную и сельскохозяйственную организацию и осуществляемую ею деятельность по обеспечению того, чтобы государства, регистрирующие рыболовные суда, действительно осуществляли на практике эффективную юрисдикцию и контроль над ними.
Regarding the enterprise resource planning (ERP) system, the change management exercise had begun two and a half years previously. Что касается системы планирования обще-организационных ресурсов, деятельность по управ-лению преобразованиями началась два с половиной года назад.
We hope that the reform exercise will continue with the full backing of all Member States. Мы надеемся, что деятельность в области реформы будет продолжаться при полной поддержке всех государств-членов.