| Italy recalled the view that, since execution is transient, long-term imprisonment is a more powerful deterrent. | Италия напомнила о том, что, поскольку казнь есть нечто кратковременное, длительное лишение свободы является более мощным сдерживающим фактором. |
| Today, an extrajudicial execution by a Colombian soldier may be characterized as an offence under the ordinary penal code. | Сегодня внесудебная казнь, совершенная колумбийским военнослужащим, может быть отнесена к категории преступлений, наказуемых по обычному уголовному кодексу. |
| By failing to act, the State party established the crucial link in the causal chain that would make his execution possible. | Бездействие государства-участника стало тем важнейшим звеном в причинно-следственной цепочке, которое сделало возможной его казнь. |
| In fact, the main object of that penalty was not execution per se but the possibility of exercising public or private retribution. | Действительно, основной целью такого наказания является не казнь как таковая, а возможность осуществить наказание в публичном и личном аспекте. |
| The execution of juvenile offenders is an affront to the fundamental principles of humane treatment and a blatant violation of international law. | Казнь несовершеннолетних правонарушителей является попранием основополагающих принципов гуманного обращения и вопиющим нарушением международного права. |
| We're not trying to sabotage your execution. | Мы не пытаемся саботировать тебе казнь. |
| This is a ploy to stay the execution, Your Honor. | Это уловка, что бы остановить казнь, Ваша Честь. |
| Carroll's execution's set for the end of this month. | Казнь Кэрола назначена на конец этого месяца. |
| I feel like I'm going to my own execution. | Я чувствую, что иду на свою собственную казнь. |
| They were quite specific, and now they're calling for Washington to sign off on his execution. | Всё описано в деталях, и теперь они призывают Вашингтона дать добро на его казнь. |
| His disgrace and execution will strike a deadly blow to their morale. | Потеря его чести и казнь нанесут огромный удар по их морали. |
| Collect the prisoner, deliver him to his execution. | Поймайте беглеца и доставьте его на казнь. |
| I call that an execution order, a license to shoot me down in the street like a dog. | Я называю это ордером на казнь, разрешением пристрелить меня на улице как собаку. |
| Declan's execution is set for midnight 2 days from now. | Казнь Деклана назначена на полночь через 2 дня. |
| The last execution took place in 1947. | Последняя смертная казнь была произведена в 1947 году. |
| Outside the prison system, the acts subject to execution are often simple efforts such as those to secure food. | Вне тюремной системы деяниями, влекущими за собой смертную казнь, зачастую являются такие простые действия, как стремление запастись продовольствием. |
| In April 2004, the first execution took place in Afghanistan since the establishment of the interim Government in 2001. | В апреле 2004 года в Афганистане была совершена первая после образования в 2001 году временного правительства смертная казнь. |
| In August 2004, the first execution took place in India since the late 1990s. | В августе 2004 года в Индии имела место первая после конца 90-х годов смертная казнь. |
| The execution of Jarl Borg made public would surely discourage and deter any possible partners. | Публичная казнь ярла Борга, несомненно, отобьёт желание у возможных союзников. |
| The execution of death penalty shall neither be by hanging nor by any other inhuman means. | Смертная казнь не осуществляется через повешение или иными бесчеловечными способами. |
| Peter Declan's execution, it's getting moved up. | Казнь Питера Деклана будет малость ускорена. |
| This won't be an execution, merely an education. | Это будёт нё казнь, а всёго лишь урок. |
| The execution of Christians was turned into mass entertainment all across the empire, from the Colosseum in Rome to provincial theatres in north Africa. | Казнь христиан превратилась в массовое развлечение по всей империи, от римского Колизея до провинциальных театров в северной Африке. |
| But Russell's impending execution has brought him back to the surface. | Но предстоящая казнь Расселла побудила его к действиям. |
| I'll expect you to do everything in your power to prevent his execution. | Я жду, чтобы ты сделал всё, что в твоих силах, чтобы предотвратить его казнь. |