Another execution, boss. |
Еще одна казнь, босс. |
I shall arrange fortheir execution. |
Я организую их казнь. |
You're doing all this 'cause you're searching for one thing- one simple thing: Execution. |
Ты делаешь всё это, потому что ищешь лишь одно, одно простое желание - смертную казнь. |
Death penalty or execution; or |
вынесение смертного приговора или смертная казнь; либо |
And when is the execution now? |
И когда теперь состоится казнь? |
First execution in 40 years. |
Первая казнь за 40 лет. |
My very first execution! |
Моя самая первая казнь! |
You going to the execution tomorrow? |
Ты идешь завтра на казнь? |
Do you think it was an execution? |
Думаете, это была казнь? |
Dr. Lightman tried to stop the execution. |
Доктор Лайтман пытался остановить казнь. |
But the execution was halted. |
Но казнь была прервана. |
Public execution's a slow death. |
Публичная казнь - медленная смерть. |
That will be tantamount to an execution. |
Это будет практически казнь. |
Are you really skipping the execution? |
Ты действительно собираешься пропустить казнь? |
This was like... execution. |
Это было как... казнь. |
By "execution," |
Под словом "казнь" |
To give validity to his execution. |
Чтобы сделать законной его казнь. |
Is this a trial, or just a long-winded execution? |
Это суд или затянувшаяся казнь? |
The execution of Terrance and Phillip is imminent. |
Казнь Терранса и Филлипа неизбежна. |
I came to witness the Queen's execution. |
Я пришел на казнь Королевы. |
Doesn't smell like an execution. |
Не похоже на казнь. |
The planning, the execution. |
Подготовка, казнь, уборка. |
You just got a stay of execution. |
Твою казнь только что отложили. |
You've got an execution to put on. |
Вам бы только совершить казнь. |
It is a formal execution. |
Это жё публичная казнь. |