| Another execution, boss. | Еще одна казнь, босс. |
| I shall arrange fortheir execution. | Я организую их казнь. |
| You're doing all this 'cause you're searching for one thing- one simple thing: Execution. | Ты делаешь всё это, потому что ищешь лишь одно, одно простое желание - смертную казнь. |
| Death penalty or execution; or | вынесение смертного приговора или смертная казнь; либо |
| And when is the execution now? | И когда теперь состоится казнь? |
| First execution in 40 years. | Первая казнь за 40 лет. |
| My very first execution! | Моя самая первая казнь! |
| You going to the execution tomorrow? | Ты идешь завтра на казнь? |
| Do you think it was an execution? | Думаете, это была казнь? |
| Dr. Lightman tried to stop the execution. | Доктор Лайтман пытался остановить казнь. |
| But the execution was halted. | Но казнь была прервана. |
| Public execution's a slow death. | Публичная казнь - медленная смерть. |
| That will be tantamount to an execution. | Это будет практически казнь. |
| Are you really skipping the execution? | Ты действительно собираешься пропустить казнь? |
| This was like... execution. | Это было как... казнь. |
| By "execution," | Под словом "казнь" |
| To give validity to his execution. | Чтобы сделать законной его казнь. |
| Is this a trial, or just a long-winded execution? | Это суд или затянувшаяся казнь? |
| The execution of Terrance and Phillip is imminent. | Казнь Терранса и Филлипа неизбежна. |
| I came to witness the Queen's execution. | Я пришел на казнь Королевы. |
| Doesn't smell like an execution. | Не похоже на казнь. |
| The planning, the execution. | Подготовка, казнь, уборка. |
| You just got a stay of execution. | Твою казнь только что отложили. |
| You've got an execution to put on. | Вам бы только совершить казнь. |
| It is a formal execution. | Это жё публичная казнь. |