| Record and verify the execution... and burial of the condemned Antonio de Orloff... | Записываю и подтверждаю казнь... и захоронение... осуждённого... Антонио де Орлоффа... |
| The execution of the 7th Earl of Desmond provoked an immediate and violent reaction. | Казнь 7-го графа Десмнода вызвала немедленную и бурную реакцию. |
| At the railway station I heard that an execution is about to begin. | На вокзале услышал, вот-вот должна начаться казнь. |
| Dome's a slow execution for everyone in here. | Купол - это медленная казнь для каждого здесь. |
| Know that they intend to speed your execution | Так, знай, они намерены приблизить казнь твою... |
| If you'll excuse me, I have my execution to attend. | Если позволите, мне нужно попасть на мою казнь. |
| I could be walking into my own execution. | Возможно, я поеду на собственную казнь. |
| The execution took longer than expected and I fear I have not used my time well. | Казнь длилась дольше положенного, но я потратил дальнейшее время зря. |
| Tomorrow, military court and execution for possession of a firearm. | Завтра, военный трибунал, Казнь, за хранение оружия. |
| Your Honor, you have the power to push Leonard Bailey's execution if you see fit. | Ваша честь, в вашей власти отложить казнь Леонарда Бейли, если вы посчитаете нужным. |
| You have the right to have a family member present at your execution. | Вы можете пригласить на казнь своего родственника. |
| As retribution for Rifkin's execution. | В качестве кары за казнь Рифкина. |
| They wiped out the whole wedding party, execution style. | Перебили всю свадебную церемонию, похоже на казнь. |
| The story goes that he'd watch every execution he'd ordered. | Молва говорит, что он наблюдал каждую казнь, к которой он приговорил. |
| I hereby sentence you to Beaumont Supermax where you will await execution. | Вы приговорены к содержанию в колонии строгого режима, где вас ждет смертная казнь. |
| The computer character analysis indicates that the Doctor will try to prevent the execution. | Компьютерный анализ характера Доктора показывает, что он попытается предотвратить казнь. |
| I'll show up at the execution dressed up to kill. | И когда я приду на казнь в этом наряде, он совсем потеряет голову. |
| The judge won't stay Ronnie Vargas' execution. | Судья не отсрочил казнь Ронни Варгаса. |
| We'll head back as soon as we've finished with G'Kar's execution, and then... | Мы отправимся обратно сразу же, как закончится казнь Джи-Кара и тут... |
| Your execution has been set for later today. | Ваша казнь была назначена на поздний вечер. |
| He had provided detailed information to show that execution by gas asphyxiation may cause prolonged suffering and agony. | Он представил подробную информацию с целью доказать, что казнь в газовой камере может вызвать длительные страдания и агонию. |
| The European Union has firmly condemned the execution on 10 November 1995 of Mr. Ken Saro-Wiwa and his eight co-defendants. | Европейский союз решительно осуждает казнь г-на Кена Саро-Вивы и восьмерых соподзащитных 10 ноября 1995 года. |
| Death caused by famine appeared natural and nobody objected, but an execution was considered a human rights violation. | Смерть по причине голода воспринимается как что-то естественное и не вызывает негативной реакции, тогда как казнь рассматривается в качестве нарушения прав человека. |
| We condemn the execution last 10 November of Mr. Ken Saro-Wiwa and his eight co-defendants. | Мы осуждаем казнь г-на Кен Саро-Вива и других восьми обвиняемых, состоявшуюся 10 ноября. |
| That wasn't no gang shooting, that was an execution. | Это не случайный выстрел, это казнь. |