| Recently, the Court had ruled that exposure to the fear of execution was as much a violation of the European Convention on Human Rights as execution itself. | Недавно этот суд постановил, что подвергание страху казни является таким же нарушением Европейской конвенции о правах человека, как и сама казнь. |
| Every known method of judicial execution in use today, including execution by lethal injection, has come under criticism for causing prolonged pain or the necessity to have the process repeated. | Любой известный способ приведения смертного приговора в исполнение, который применяется в настоящее время, включая казнь посредством инъекции, подвергается критике за причинение продолжительных страданий или в связи с необходимостью повторения процедуры. |
| The state in which the execution was to take place attempted to force this person to take medication for the mental illness in order that the execution could proceed. | Штат, в котором должна была совершиться казнь, пытался заставить этого человека принимать лекарство от его психического расстройства, с тем чтобы можно было приступить к его казни. |
| JS4 stated that the moratorium on the execution of the death penalty remained. | Авторы СП4 отметили сохранение действия моратория на смертную казнь. |
| PJ stated that Nigeria has not taken any steps to establish a moratorium on the execution of the death penalty. | ПС заявило, что Нигерия не приняла никаких мер по введению моратория на смертную казнь. |
| The execution was transmitted on closed-circuit television so that the relatives of the victims could witness his death. | Казнь транслировалась по закрытому каналу, чтобы родственники жертв могли стать её свидетелями. |
| This would have been the first execution during Governor Ted Strickland's administration. | Это была бы первая казнь утверждённая администрацией губернатора Теда Стрикленда. |
| Thus, her execution was not delayed. | Таким образом, её казнь не была отложена. |
| The last execution in San Marino had taken place in 1468. | Последняя казнь (через повешение) была проведена в Сан-Марино в 1468 году. |
| In December 1815 he voted for Marshal Ney's execution. | В декабре 1815 голосовал за казнь маршала Нея. |
| Upon his return, Choibalsan orchestrated Baasanjav's arrest and subsequent execution on charges of counterrevolution in February 1940. | Вернувшись, в феврале 1940 года Чойбалсан организовал арест Басанжава и его последующую казнь по обвинению в контрреволюции. |
| The execution took place on 7 November 1810 at Fägredsmon in Västergötland. | Казнь состоялась 7 ноября 1810 года в Фэгредсмоне, провинция Вестергётланд. |
| On August 6, 1890, the first execution by the electric chair was carried out at Auburn Prison. | 6 августа 1890 года в тюрьме Оберна была произведена первая в мире казнь на электрическом стуле. |
| He takes his sons to witness Will's execution. | Нед берёт всех своих сыновей на казнь Уилла. |
| We believe that there has come time to restore the maximum national civil execution - to give on stream the Kremlin oligarchy. | Полагаем, что пришло время восстановить высшую всенародную гражданскую казнь - отдать на поток кремлевскую олигархию. |
| Even in times of war, mass execution was widely considered a cruel and unjust deed. | Даже во времена войны массовая казнь считалась жестоким и несправедливым делом. |
| The first mass execution in Banjica occurred on 17 December 1941, when 170 prisoners were shot. | Первая массовая казнь прошла 17 декабря 1941 года, когда были расстреляны 170 заключённых. |
| The public is generally not allowed to view the execution. | Общественность, как правило, не допускается посмотреть на казнь. |
| It was the 134th execution of 2016 in Saudi Arabia. | Это была 134-я смертная казнь в 2016 году в Саудовской Аравии. |
| Criminal Court Judge Mary Beth Leibowitz granted the request and an execution date of August 19, 2002, was set. | Судья уголовного суда Мэри Бэт Лейбовиц удовлетворила просьбу, и казнь была назначена на 19 августа 2002 года. |
| Olivier IV's execution was accompanied by a posthumous humiliation. | Теперь, казнь Оливье IV сопровождалась ещё и посмертным унижением. |
| During an expedition to central India in 1868, Louis Rousselet described the execution of a criminal by an elephant. | Во время экспедиции в Центральную Индию в 1868 году Луи Русселе описал казнь преступника слоном. |
| Meanwhile, the Tsar prepares their execution: he pits them one on one against a bear. | Тем временем Царь готовит для воевод казнь: он выпускает их по одному на одну арену с медведем. |
| The execution took place only one week after the trial, which was unusual. | Казнь была приведена в исполнение спустя неделю после суда, что было необычным. |
| Soviet investigations continued until 1979, when the last execution was carried out in Minsk. | Судебные процессы продолжались до 1979 года, когда в последний раз была применена смертная казнь в Минске. |