Примеры в контексте "Execution - Казнь"

Примеры: Execution - Казнь
The execution of death sentences shall be announced but shall not be held in public. Смертная казнь не может быть публичной, но о приведении в исполнение приговора сообщается.
The Special Rapporteurs had been informed that these three men would face execution if found guilty as charged. Специальные докладчики были проинформированы о том, что трем вышеупомянутым лицам грозит смертная казнь, если они будут признаны виновными по предъявленным им пунктам обвинения.
The retentionist States that responded to the questionnaire employed a variety of forms of execution. В сохраняющих смертную казнь государствах, ответивших на вопросник, используются различные способы приведения смертных приговоров в исполнение.
Several urgent appeals were transmitted to the Government on behalf of persons who were facing execution. Правительству были направлены несколько призывов к незамедлительным действиям в отношении лиц, которым угрожала смертная казнь.
The author was furthermore subjected to a fake execution. Далее была инсценирована смертная казнь автора сообщения.
This measure gives the women the right to delay her execution and ensures the child's right to life. Это положение предоставляет женщинам возможность отсрочить казнь и обеспечивает право ребенка на жизнь.
However, in July 2007, an execution was conducted in defiance of the directive. Тем не менее в июле 2007 года в нарушение этой директивы такая казнь была совершена.
The last execution of a minor in Nyala took place in May 2009. Последний раз казнь несовершеннолетнего произошла в Ньяле в мае 2009 года.
It stated that an extrajudicial execution had been committed by police in March 2011. Она заявила, что в марте 2011 года сотрудниками полиции была совершена внесудебная казнь.
The execution of journalists on account of their work can never be accepted. Казнь журналистов из-за той работы, которую они выполняют, является абсолютно неприемлемой.
The recent execution of ten people on drug charges was deplorable. Прискорбным фактом является недавняя казнь десяти человек по обвинению, связанному с наркотиками.
The recent execution of 15 Afghan nationals is a serious setback for the human rights situation in Afghanistan. Недавняя казнь 15 афганцев является серьезным шагом назад в области прав человека в Афганистане.
Indonesian sharia also did not stipulate cutting off the hands of thieves or the execution of adulteresses. Индонезийские законы шариата также не предусматривают отсечение рук у воров или казнь неверных супругов.
Twenty-eight capital jurisdictions are said to permit the execution of mentally retarded defendants. По сообщениям, 28 юрисдикций, в которых существует смертная казнь, допускают смертную казнь умственно отсталых обвиняемых.
The Philippines provided information that in March 1996 the law was changed to provide for execution by lethal injection. Филиппины предоставили информацию о том, что с марта 1996 года законодательство страны предусматривает смертную казнь, производимую путем смертельной инъекции.
United States law prohibits the execution of individuals determined to be legally insane. Законодательство США запрещает смертную казнь лиц, признанных невменяемыми.
Reports indicate that at least an additional 13 Kurdish prisoners are possibly at risk of execution. В сообщениях указывается, что по крайней мере еще 13 курдским заключенным может грозить смертная казнь.
Ten of them resumed execution at some point, although two of those subsequently abolished capital punishment for all crimes. Десять из них в тот или иной момент времени возобновили смертную казнь, хотя два из них впоследствии отменили высшую меру наказания за все преступления.
The method of execution varies greatly among States that continue to impose the death penalty. Среди государств, продолжающих применять смертную казнь, методы приведения приговоров в исполнение существенно варьируются.
The last confirmed execution took place in 1846. По имеющимся сведениям, последний раз смертная казнь применялась в 1846 году.
The United Kingdom called on the Government to abolish the death penalty and expressed concerns at the execution carried out in 2008. Соединенное Королевство призвало правительство отменить смертную казнь и выразило озабоченность по поводу исполнения в 2008 году смертного приговора.
She also claims that, as a dissident, he would face long-term imprisonment or execution if returned to Cuba. Кроме того, она утверждает, что ему, как диссиденту, в случае возвращения на Кубу грозит лишение свободы на длительный срок или даже смертная казнь.
Although an appeal was filed in December 2010, Mr. Nadarkhani continues to be at risk of execution. Хотя в декабре 2010 года была подана апелляция, гну Надархани по-прежнему угрожает смертная казнь.
Although the death penalty had not been abolished, the last known execution had taken place in 1993. Хотя смертная казнь не отменена, последний известный случай ее применения имел место в 1993 году.
The Special Rapporteur on torture urged the Government to abolish the death penalty and end the secrecy surrounding its execution. Специальный докладчик по вопросу о пытках настоятельно призвал правительство отменить смертную казнь и развеять атмосферу секретности вокруг приведения приговоров в исполнение.