Примеры в контексте "Execution - Казнь"

Примеры: Execution - Казнь
Provision is made in the Criminal Code for execution by firing squad as a form of capital punishment (art. 51). Уголовным кодексом Республики Узбекистан как вид наказания предусмотрена и смертная казнь в виде расстрела (статья 51).
They then locked up the district officer and the few other European inhabitants of the island pending an execution that apparently was thwarted by the Japanese occupation. Затем они заперли районного офицера и несколько других белых жителей острова, собираясь казнить их, но, по-видимому, казнь была сорвана японским вторжением.
I say we expand execution to include lesser crimes! Мы расширим список преступлений, попадающий под смертную казнь!
Admittedly, however, the argument in favor of capital punishment becomes less clear-cut as the number of lives saved per execution falls. Надо признать, что аргумент в пользу смертной казни становится менее убедительным по мере уменьшения числа спасенных жизней на каждую смертную казнь.
It turns out, the death rates on death row - from all causes, including execution - two percent a year. Оказывается, уровень смертности в камере смертников - от всех причин, включая смертную казнь - два процента в год.
The deacon Proculus of Pozzuoli and the laymen Eutyches and Acutius protested this sentence while the other men were being led to their execution. Диакон Прокл из Поццуоли и миряне Евтихий и Аквитий (Eutyches and Acutius) опротестовали этот приговор, в то время как остальные проследовали на казнь.
The final execution at Pentonville took place on 6 July 1961 when Edwin Bush, aged 21, was hanged. Последняя казнь в Пентонвиле имела место 6 июля 1961 года, был повешен Эдвин Буш, 21 года от роду.
No, I couldn't bring myself to go to the execution. Нет, я не смогла пойти на казнь.
I'm not supposed to be telling you this, but I thought you should know... they've rescheduled your execution for tomorrow at 10am. Я не обязан этого говорить, но подумал, тебе следует знать... твою казнь перенесли на завтра - в 10 утра.
This wasn't an ambush, it was an execution. Это была не засада, это была казнь.
As if she were on her way to her own execution Словно она шла на собственную казнь.
But if we can't find a way to push back the execution, then in 30 days it won't matter anymore. Но если мы не найдем способ отложить казнь, через 30 дней это будет не важно.
I know you've all come here for an execution, but no one else will die here today. Знаю, вы все пришли посмотреть на казнь, но сегодня никто не умрет.
Why's the execution so soon after the trial? Почему казнь так быстро после суда?
It therefore did not apply to Canada as it concerned an execution to be carried out in the United States. Поэтому оно не должно действовать в отношении Канады, поскольку в данном случае казнь будет совершена в Соединенных Штатах Америки.
The execution is carried out with a sword, not by hanging, and in public so as to serve as a deterrent. Казнь осуществляется мечом, не через повешение; приговор приводится во исполнение публично, для устрашения потенциальных преступников.
Refuse, and you have accepted a process that will only end with your execution by lethal injection. Откажетесь - и тем самым вы согласитесь на судебный процесс, единственно возможным исходом которого будет ваша казнь путем введения смертельной инъекции.
and that my execution be carried out... privately and mercifully. и моя казнь будет проведена тайно и милосердно .
The Presidential Commission therefore hoped that the law instituting a moratorium on the execution of convicted criminals would be enacted as soon as possible. Поэтому Комиссия по правам человека при Президенте России желает скорейшего принятия закона об установлении моратория на казнь осужденных.
Revocation of all German civil rights and... death by firing squad, execution tomorrow at six in the morning. Лишение всех чинов и наград и... Смертная казнь через расстрел, назначена на завтра в 6 часов.
The execution will take place at 7:00 according to the verdict of the court-martial. Казнь состоится в семь часов, согласно... постановлению трибунала.
New Zealand reported that it had abolished the death penalty for all crimes on 28 December 1989 and that the last execution had taken place in 1957. Новая Зеландия представила информацию о том, что она отменила смертную казнь за все преступления 28 декабря 1989 года и что последнее приведение в исполнение смертного приговора имело место в 1957 году.
Well, then you can watch my execution, because we're going to be streaming the whole thing. Ну чтож. тогда ты посмотришь мою казнь лайв. Мы будем стримить всё время.
The courts order the swift and immediate enforcement of sentences that range from public lashing, stoning, amputation (although apparently less frequent during last year), and execution. Суды выносят распоряжение о быстром и незамедлительном приведении в исполнение приговоров, которые включают публичное наказание поркой, забивание камнями, ампутацию (хотя, как представляется, менее часто в течение последнего года) и смертную казнь.
The Attorney-General supervised the execution of the death penalty, either by hanging or by firing squad. При приведении в исполнение смертного приговора, будь то смертная казнь через повешение или расстрел, присутствует генеральный прокурор.