It's just, when we imprisoned Regina, you stopped her execution. |
Просто, когда мы заключили Реджину в тюрьму, ты отменила казнь. |
However, Bahrain and Morocco reported that they had no laws to prohibit the execution of the mentally retarded. |
Однако Бахрейн и Марокко сообщили, что у них нет законов, запрещающих казнь умственно отсталых. |
The extrajudicial execution of an independence advocate was one of the most inhumane and barbaric acts a colonized country could suffer. |
Внесудебная казнь борца за независимость явилась одним из самых бесчеловечных и варварских деяний, которые могут совершаться в колонизированной стране. |
At least five prisoners faced imminent execution, although the number of actual executions was unknown. |
По меньшей мере пяти заключённым грозила неминуемая казнь, однако количество исполненных приговоров оставалось неизвестным. |
At least 15 people were executed, including one child offender, although Yemeni law prohibits the execution of child offenders. |
В стране казнили не менее 15 человек, в том числе одного малолетнего правонарушителя, хотя йеменское законодательство запрещает казнь несовершеннолетних преступников. |
The last execution in Malawi took place in 1992. |
Последняя казнь в Малави проводилась в 1992 году. |
However, Slovik's execution was the basis for a 1954 book by William Bradford Huie. |
Однако казнь Словика стала основой для книги Уильяма Брэдфорда Хьюи 1954 года. |
His execution meant that 34 states and the federal government had conducted at least one execution since 1976. |
Его казнь означает, что 34 штата и федеральное правительство провели, как минимум, одну такую казнь после 1976 года. |
The last execution in Trinidad and Tobago was in 1999. |
Последняя смертная казнь в Тринидаде и Тобаго имела место в 1999 году. |
I have tickets to an execution. |
У меня есть билеты на казнь. Ммм. |
That should be enough for a stay of execution. |
Этого должно быть достаточно для того, чтобы отложить казнь. |
Well it was either this or execution so... |
У вас был выбор: сюда или на казнь. |
Your execution will take place exactly 7 days from today. |
Ваша казнь состоится ровно через семь дней. |
They're bound, shot in the head, execution style. |
Они связаны, застрелены в голову, будто это казнь. |
The penalty for kidnapping the Dauphin is execution. |
Наказание за похищение Дофина - смертная казнь. |
A last-minute stay of execution could only come from the governor of Virginia. |
Приказ отложить казнь в последнюю минуту может отдать только губернатор Вирджинии. |
A further execution took place in May 2008 in the state of Georgia. |
Следующая смертная казнь была применена в мае 2008 года в штате Джорджия. |
McVeigh's execution was the first federal execution in 38 years. |
Казнь Маквея стала первой федеральной казнью за 38 лет. |
The Government continued to employ such practices as stoning, torture, amputation, flogging, execution by strangulation and execution of children. |
Правительство продолжает прибегать к такой практике, как побивание камнями, применение пыток, отсечение конечностей, порка, казнь посредством удушения и вынесение смертных приговоров детям. |
In some cases, the international community has no advance knowledge of an imminent execution, rendering it ineffective in examining questions of lawfulness before execution. |
В некоторых случаях международное сообщество не знает заранее о неизбежной казни, в результате чего оно не может эффективно рассматривать вопросы законности до того, как казнь свершится. |
At the United Nations, the Commission on Human Rights described execution by stoning as a particularly cruel or inhuman means of execution. |
В Организации Объединенных Наций Комиссия по правам человека квалифицировала смертную казнь через побитие камнями как исключительно жестокий или бесчеловечный способ осуществления казни. |
Almost an hour after Davis's scheduled execution time, the Supreme Court announced they would review his petition, thereby postponing the execution. |
Почти через час после запланированного времени казни Верховный суд объявил, что рассмотрит его прошение, тем самым отсрочив казнь. |
The remaining prisoners were told that the execution was a retaliation for the alleged execution of 30 Volksdeutsche by the insurgents. |
Остальным узникам сказали, что казнь была возмездием за якобы расстрел повстанцами 30 фольксдойче. |
In January 2009, the Supreme Court of Uganda found that execution by hanging was cruel punishment and recommended that another means of execution be considered. |
В январе 2009 года Верховный суд Уганды пришел к заключению, что казнь через повешение является жестоким наказанием, и рекомендовал рассмотреть возможность использования других методов казни. |
Severe malfunctions in the administration of justice were recurrent, as had been demonstrated by a recent execution carried out despite repeated and clear calls by the international community for a stay of execution in response to credible allegations of due process irregularities. |
Часто наблюдаются серьезные нарушения в работе системы правосудия, о чем свидетельствует недавний пример приведения в исполнение смертного приговора, несмотря на неоднократные и настойчивые призывы международного сообщества отменить казнь в связи с достоверными заявлениями о нарушениях надлежащей правовой процедуры. |