Примеры в контексте "Execution - Казнь"

Примеры: Execution - Казнь
Arbitrary execution - Article 6, paragraph 1 Произвольная казнь - пункт 1 статьи 6
Brodus will do anything, say anything to stay his execution. Бродус пойдет на все, скажет все, что угодно, что бы приостановить казнь.
Understood, but I need to know that you and your men will be ready to grab Connolly and Cooper if the execution goes down as scheduled. Понял, но я должен знать, что ты и твой человек будут готовы схватить Коннелли и Купера, если казнь произойдёт по расписанию.
Why would The Judge hold Cooper responsible for his execution? Почему Судья повесил на Купера вину за казнь?
However, Zimbabwe is exercising a de facto moratorium, as the last execution was carried out in 2005. Вместе с тем в Зимбабве действует де-факто мораторий на смертную казнь, так как последний раз такая мера была применена в 2005 году.
France noted that the death penalty was still enshrined in the legislation, even though there had been no execution since 1997. Франция отметила, что в законодательстве страны по-прежнему фигурирует смертная казнь, хотя с 1997 года в исполнение не приводился ни один приговор к смертной казни.
The death penalty as a punishment had been responsibly invoked; for example, the last execution had been carried out in 1999. Смертная казнь применяется в качестве наказания ответственно; например, последний раз смертный приговор был приведен в исполнение в 1999 году.
Although the death penalty was still in existence legally, no execution had ever taken place. Хотя юридически смертная казнь все еще существует, ни один смертный приговор не был приведен в исполнение.
Similarly, in the light of the fact that the most recent execution had taken place in 1993, perhaps the death penalty could be abolished. Точно так же с учетом того, что последний случай смертной казни имел место в 1993 году, вероятно, можно отменить и смертную казнь.
It also noted that Algeria was a de facto abolitionist country, the last execution having been carried out in 1993. Она также отметила, что де-факто в Алжире смертная казнь отменена, поскольку в последний раз смертный приговор был приведен в исполнение в 1993 году.
It also recommended eliminating the death penalty for persons suffering from mental retardation or extremely limited mental competence, whether at the stage of sentencing or execution. Он также рекомендовал отменить смертную казнь для умственно отсталых лиц или лиц с исключительно ограниченными умственными способностями на стадии вынесения приговора или его исполнения.
Furthermore, no execution has been carried out since 1980 and the death penalty has been abolished. Кроме того, с 1980 года не было приведено в исполнение ни одного смертного приговора и смертная казнь была отменена.
According to official records, the last execution was carried out in 1987 while the last death sentence was passed in absentia in February 2006. Согласно официальным сообщениям, последняя смертная казнь была совершена в 1987 году, а последний смертный приговор был вынесен в отсутствие обвиняемого в феврале 2006 года.
Although maintaining the death penalty, Papua New Guinea has not carried out an execution since the country's independence in 1975. Хотя смертная казнь в Папуа-Новой Гвинее сохраняется, в этой стране не было ни одной казни с момента обретения ею независимости в 1975 году.
The moratorium imposed on the execution of the death penalty remained in full force and effect, notwithstanding the change in Government. Несмотря на смену правительства, мораторий на смертную казнь остался в силе и продолжал действовать.
Guess who scored tickets to witness an execution for our anniversary tomorrow night? угадай, кто достал билеты на казнь в честь годовщины свадьбы, завтра? я!
Whether this was an act of self-defence in accordance with the law... or an execution. Был ли это законный акт самообороны... или казнь.
Why did you want to delay Gabriel's execution? Почему ты хотел отложить казнь Гавриила?
'All this time I've been using the expression, perfect execution, Всё это время я использовал выражения "идеальная казнь",
So you're claiming that Superintendent Woolf arranged the execution of Dickie Fingers? Итак, ты утверждаешь, что суперинтендант Вульф Организовал казнь Липкого Дикки?
Get ready for loads of entertainment and fabulous celebrities followed immediately by the execution of Terrance and Phillip. Вас ждет масса развлечений, потрясающие знаменитости, а затем незамедлительно последует казнь Теренса и Филлипа!
The Court has in a number of cases noted the connection between forced disappearances and the right to life, noting that disappearance often implies the secret execution of prisoners. В целом ряде случаев Суд заявил о связи между насильственными исчезновениями и правом на жизнь, отметив, что исчезновение часто указывает на тайную казнь заключенных.
In July 2013, an execution was stopped in Georgia, United States, hours before it was to be carried out, in connection with ongoing litigation over the state's lethal injections secrecy act. В июле 2013 года в штате Джорджия (Соединенные Штаты) казнь была остановлена за несколько часов до приведения в исполнение в связи с продолжающимся судебным разбирательством относительно закона этого штата о конфиденциальности применения смертельных инъекций.
The Secretary-General echoes the concern of several special procedures mandate holders that the fight against corruption does not justify the execution of individuals on charges of embezzlement, particularly following a trial allegedly marred by lack of transparency and fairness. Генеральный секретарь разделяет озабоченность нескольких мандатариев специальных процедурных механизмов, полагающих, что борьба с коррупцией не оправдывает казнь лиц, обвиняемых в присвоении средств незаконным путем, особенно после проведения судебных разбирательств, которые, как утверждается, не имели транспарентного и справедливого характера.
In March 2013, the High Commissioner for Human Rights strongly condemned the execution of seven individuals in Saudi Arabia who were charged with organizing a criminal group, armed robbery and breaking into jewellery stores. В марте 2013 года Верховный комиссар по правам человека решительно осудила состоявшуюся в Саудовской Аравии казнь семерых человек по обвинению в организации преступной группы, вооруженных грабежах и ограблениях ювелирных магазинов.