Примеры в контексте "Execution - Казнь"

Примеры: Execution - Казнь
"a State that wishes to retain capital punishment must accept the responsibility of ensuring that execution follows as swiftly as practicable after sentence, allowing a reasonable time for appeal and consideration of reprieve"; "государство, которое желает сохранить смертную казнь, должно принять на себя ответственность за обеспечение того, чтобы исполнение последовало по возможности немедленно после вынесения приговора, предоставив разумно обоснованный срок для подачи апелляции и рассмотрения ходатайства о помиловании",
However, since the Covenant does not prohibit capital punishment, its imposition cannot be prohibited, but it is incumbent on the Human Rights Committee to ensure that the provisions of the Covenant as a whole are not violated on the occasion of the execution of the sentence. Вместе с тем, поскольку Пакт не запрещает смертную казнь, то не может запрещаться и вынесение смертного приговора, однако Комитету по правам человека надлежит обеспечивать, чтобы положения Пакта в целом не нарушались в связи с приведением такого приговора в исполнение.
Removal to a country where the author risks torture and/or execution - Articles 7, 9, paragraph 4, 13. Высылка в страну, где автору угрожает опасность применения пыток и/или смертная казнь - статья 7, пункт 4 статьи 9, статья 13
The question was thus not the possibility of execution in the event of extradition - the death penalty as such not being prohibited by the Convention - but the circumstances attending the death penalty in the United States. Проблема, таким образом, заключалась не в том, что ему в случае экстрадиции грозило исполнение смертного приговора - поскольку смертная казнь не запрещена Конвенцией, - а в обстоятельствах, которые сопровождают исполнение смертных приговоров в Соединенных Штатах Америки.
124.92 Stop the practice of public executions and declare and implement an immediate moratorium on the imposition and execution of the death penalty, followed by concrete steps towards the complete abolition of the death penalty (Germany); 124.92 покончить с практикой проведения публичных казней, а также объявить и соблюдать незамедлительный мораторий на вынесение приговоров к смертной казни и приведение их в исполнение и принять конкретные последующие меры по установлению абсолютного запрета на смертную казнь (Германия);
Execution is said to take place when the pointer reaches the star. Казнь состоится, когда указатель достигнет звезды.
Execution of state criminals is both painful and unpleasant. Смертная казнь государственных преступников болезненна и неприятна.
Execution style, that don't play like Omar Little. Это было похоже на казнь, совсем не в стиле Омара Литтла.
Execution here... Wild West over there Здесь показательная казнь... А там - Дикий Запад.
Execution would also be on the table. А возможно, даже смертную казнь.
This is not an execution. Это же встреча со Сферой, а не казнь.
You mean my execution? Ты имеешь в виду мою казнь?
You survived your own execution. Ты пережил собственную казнь.
It was my first execution. Это была моя первая казнь.
No-one stopped his execution. Никто не предотвратил его казнь.
This is not an execution. Это вовсе не казнь.
We're under no obligation to watch this execution. Мы не обязаны лицезреть казнь.
His execution was perfectly legal. Его казнь была вполне законной.
So this was an execution. Так что это была казнь.
You mean execution, don't you? Вы имеете в виду казнь.
His execution was just. Его казнь была заслуженна.
Sounds like an execution to me. По-моему, похоже на казнь.
This would be an execution. А это - казнь.
This wasn't an execution. Это была не казнь.
It's not an execution, shawn. Это не казнь, Шон.