| Reportedly, police officers, when called on may refuse to come to the scene, even in critical situations. | По сообщениям, работники милиции, когда к ним обращаются за помощью, могут отказаться прибыть на место происшествия даже и в критических ситуациях. |
| If even arbitration were not acceptable, I asked him to propose solutions to me. | Если даже и арбитраж оказывается неприемлемым, я просил его предлагать решения мне. |
| In several countries auctions resulted in meeting - partly even exceeding - the targets set by governments. | В некоторых странах такие аукционы способствовали достижению, а частично даже и перевыполнению, целей, намеченных правительствами. |
| They'd have taken my passport, maybe even put me in jail... | Забрали бы паспорт, а может даже и в тюрьму посадили... |
| Sometimes it's not even three hours later. | Иногда это даже и не З года. |
| This cat lady no one ever even talked to. | Кошатница, с которой даже и не разговаривал никто. |
| He may not even have survived. | Он может даже и не выжил. |
| But even so... with Robbie's problems... | Но даже и так... с проблемами Робби... |
| Maybe they're not even in there. | Может, их там даже и нет. |
| You don't even have to point. | Тебе даже и показывать не надо. |
| You weren't even going to notice. | Ты бы даже и не заметил. |
| No one's ever even come close to finding him. | Никто даже и близко не подошел к тому, чтобы найти его. |
| That's not even worth a stitch. | Здесь даже и зашивать не нужно. |
| If Doyle's right, there may not even be one. | Если Дойл прав, его может даже и не быть. |
| Don't even think about calling the doctor. | Даже и не думайте звать доктора. |
| Don't even think about going anywhere. | Даже и не думайте куда-то бежать. |
| Might even give you some of the profits. | Может даже и тебе подкинем немного деньжат. |
| I can't even remember the original lyrics anymore. | Уже даже и не помню, как она звучит в оригинале. |
| I don't even talk to her. | Я даже и не разговариваю с ней. |
| We don't even halfway trust you, so you are a beggar. | Мы даже и не начали вам доверять, поэтому вы и попрошайка. |
| Don't even think about it, Lafayette. | Даже и не думай об этом, Лафайет. |
| Susan might not even get the job. | Сьюзен может даже и не получить эту работу. |
| Oliver would not even know what's happening to him. | Оливер даже и не понял бы никогда, что с ним происходит. |
| No, you probably won't even have to say anything... | Нет, возможно тебе даже и не придется говорить ничего... |
| I don't you to even think about getting old. | Даже и не думай о старости. |