Английский - русский
Перевод слова Even
Вариант перевода Даже и

Примеры в контексте "Even - Даже и"

Примеры: Even - Даже и
It doesn't even come close to the things I've seen. Оно даже и близко не стоит к тому, что я видел.
I can't even begin to origin it or class it. Даже и не знаю, откуда оно такое.
Can't even tell I was hit by a bus. Даже и не скажешь, что меня сбил автобус.
And the lesson is that it's often difficult, and sometimes even a bit dangerous, to draw parallels between humans and animals. А урок в том, что проводить параллель между животными и людьми всегда тяжело, а иногда даже и опасно.
It's hardly even a metaphor because many of our reefs now are literally bacteria and algae and slime. Это даже и метафорой не назовёшь, ведь многие наши рифы сегодня буквально превратились в бактерии, водоросли и слизь.
The future should be ruled by people themselves, even sometimes if they are voices that might now scare us. Будущим должны управлять сами люди, даже и тогда, когда их голоса могут напугать нас, так как сейчас.
I think so, son, that archimandrite, You even smell gorilki not given. Я так думаю, сынки, что архимандрит, вам даже и понюхать горилки не дал.
I know you're only three whole days away, so you might not even get this letter. Я знаю, ты приезжаешь через З дня,... поэтому ты возможно даже и не получить этот письмо.
This still does not occur in most of the Federation, while in the Republika Srpska it has not even started. Этого пока еще не произошло в большинстве районов Федерации, а в Республике Сербской этот процесс даже и не начинался.
I've feasted on a bliss that most people never even know exists. Я испытывала блаженство, о котором люди даже и не могут подозревать.
But it feels good to get out of that place, even if it's only for an hour. Но приятно выбраться оттуда, хотя бы даже и на час.
I'd welcome a suggestion, doctor, even an emotional one, as to where to look. Я бы не отказался от совета, доктор, где искать, пусть даже и эмоционального.
There might be some whining from the budget hawks, but chances are they won't even notice. Возможно экономисты станут возмущаться, но скорее всего даже и не заметят.
He doesn't even have the ambition to wipe out the whole Commission. Он даже и подумать боится о том, чтобы смести с пути всю Комиссию.
Well, you know, in my time I've done things you couldn't even imagine. Ну, знаешь, в свое время я делала такие вещи, которые ты даже и не представляешь.
And even if he was, he did not need a man like you. А если даже и был, то в вашей помощи не нуждался.
It's not even close to being an invention. Это даже и близко не изобретение!
Terrible things you're required to do, even and especially when you don't want to. Совершать ужасные вещи, даже и особенно тогда, когда этого не хочешь.
Otherwise, I've been so busy, I didn't even notice you were gone. С другой стороны, я была настолько занята, что даже и не заметила, что тебя не было.
I mean, even if I did know somebody, then this person could hypothetically be a fugitive. Если бы я даже и знал кого-то, то этот человек, гипотетически, может быть в бегах.
A person deprived of a lawyer for 48 hours might not even be aware of what information was relevant to the interrogation. Человек, лишенный помощи адвоката в течение 48 часов, может даже и не знать о том, какая именно информация представляет интерес для расследования.
Small satellite projects were often carried out in close international cooperation that was dictated by the need to share some technology and sometimes even the launchers. Проекты малогабаритных спутников часто выполнялись в рамках тесного международного сотрудничества, необходимость в котором диктовалась потребностью совместно использовать технику, а иногда даже и ракеты-носители.
Pardo's grand design included aspects that were considered too daring at the time, and perhaps even today. Колоссальное видение Пардо включало в себя аспекты, которые считались слишком дерзкими в то время, а возможно даже и сегодня.
It wasn't even a video shop. Да это даже и не салон был
And it might not even turn out to be what you saw. И того, что ты видел, может даже и не случиться.