| And he loves, or maybe even hates, chips. | И он любит, а может даже и ненавидит чипсы. |
| He's never even heard of A.P. | Об углублённых курсах он даже и не слышал. |
| I have the answers to questions you haven't even thought of. | У меня есть ответы на вопросы, о которых ты даже и не думала. |
| I wasn't even thinking about that. | Я даже и не думала об этом. |
| And I... I was upset for weeks, months even. | И я был в расстройстве не одну неделю, может, даже и месяц. |
| Don't even bother protecting her, Clark. | Даже и не думай защищать ее, Кларк. |
| I don't even think she called me back. | Она мне, наверное, даже и не звонила. |
| Maybe even save that busload of nuns. | Может даже и спасти этот автобус с монашками. |
| In fact, she may not even be a girl. | Она может даже и не девушка. |
| You don't even do that. | Но ты даже и на это не способен. |
| When you build them right, they will be led to completely new directions that the creators never even dreamed of. | Когда вы правильно их создаете, они приведут вас к абсолютно новым направлениям, о которых создатели даже и не мечтали. |
| She even had us make a list, too. | Она даже и нас заставила составить список. |
| I never even thought to look for this. | Я даже и не подумал, что нужно искать вот это. |
| No one will even think twice. | Никто даже и не думал дважды. |
| We never even considered Boston a target, Tom. | Мы даже и не думали атаковать Бостон, Том. |
| A person like that might not even try. | Такой даже и пробовать не будет. |
| You can hardly even notice it's there. | Можно даже и не заметить что он есть. |
| You weren't even elected to the office in the first place. | Вас даже и на первый срок не выбирали. |
| Didn't even give it a shot, and. | Даже и не пытался, и... |
| Within 10 years, there will be permanent bases on the moon, perhaps even on Mars. | В течении следующих десяти лет появятся постоянные базы на Луне, а может даже и на Марсе. |
| And don't even think about sending a bomb to make sure. | Даже и не думай посылать бомбу для достоверности. |
| Don't even try to sweet-talk me. | Даже и не пытайся любезничать со мной. |
| I even understand why your jealousy would be directed at me, even though I never conspired to take Jamie from you. | И я понимаю, почему твоя ревность направлена на меня, хотя я даже и не думала уводить у тебя Джейми. |
| I haven't even thought about what happens next. | Я даже и не думала, что буду делать потом. |
| I hadn't even thought about that, but what a sweet idea. | Я даже и не подумала об этом, но это очень милая идея. |