And he loves, or maybe even hates, chips. |
И он любит, а может даже и ненавидит чипсы. |
He's never even heard of A.P. |
Об углублённых курсах он даже и не слышал. |
I have the answers to questions you haven't even thought of. |
У меня есть ответы на вопросы, о которых ты даже и не думала. |
I wasn't even thinking about that. |
Я даже и не думала об этом. |
And I... I was upset for weeks, months even. |
И я был в расстройстве не одну неделю, может, даже и месяц. |
Don't even bother protecting her, Clark. |
Даже и не думай защищать ее, Кларк. |
I don't even think she called me back. |
Она мне, наверное, даже и не звонила. |
Maybe even save that busload of nuns. |
Может даже и спасти этот автобус с монашками. |
In fact, she may not even be a girl. |
Она может даже и не девушка. |
You don't even do that. |
Но ты даже и на это не способен. |
When you build them right, they will be led to completely new directions that the creators never even dreamed of. |
Когда вы правильно их создаете, они приведут вас к абсолютно новым направлениям, о которых создатели даже и не мечтали. |
She even had us make a list, too. |
Она даже и нас заставила составить список. |
I never even thought to look for this. |
Я даже и не подумал, что нужно искать вот это. |
No one will even think twice. |
Никто даже и не думал дважды. |
We never even considered Boston a target, Tom. |
Мы даже и не думали атаковать Бостон, Том. |
A person like that might not even try. |
Такой даже и пробовать не будет. |
You can hardly even notice it's there. |
Можно даже и не заметить что он есть. |
You weren't even elected to the office in the first place. |
Вас даже и на первый срок не выбирали. |
Didn't even give it a shot, and. |
Даже и не пытался, и... |
Within 10 years, there will be permanent bases on the moon, perhaps even on Mars. |
В течении следующих десяти лет появятся постоянные базы на Луне, а может даже и на Марсе. |
And don't even think about sending a bomb to make sure. |
Даже и не думай посылать бомбу для достоверности. |
Don't even try to sweet-talk me. |
Даже и не пытайся любезничать со мной. |
I even understand why your jealousy would be directed at me, even though I never conspired to take Jamie from you. |
И я понимаю, почему твоя ревность направлена на меня, хотя я даже и не думала уводить у тебя Джейми. |
I haven't even thought about what happens next. |
Я даже и не думала, что буду делать потом. |
I hadn't even thought about that, but what a sweet idea. |
Я даже и не подумала об этом, но это очень милая идея. |