Английский - русский
Перевод слова Even
Вариант перевода Даже и

Примеры в контексте "Even - Даже и"

Примеры: Even - Даже и
Some won't even look when I call to them. Некоторые кошки такие: говоришь им: "Иди, девочка", - а та даже и не смотрит.
Which doesn't even make sense. В чём даже и смысла-то нет.
So not even close. Значит даже и не близко.
It didn't even hurt. Да даже и не болит.
Not even half bad. Даже и наполовину не плохо.
I don't even look. А я даже и не смотрю.
But even in ostensibly democratic States, there is no reason for complacency. Но даже и в тех государствах, которые якобы являются демократическими, нет оснований для самоуспокоенности.
I don't even think on that car no more. Теперь я о такой машине даже и не помышляю.
Their marriage will probably self-destruct and we won't even have to lift a finger. И они, скорее всего, сами разрушат свой брак, а мы даже и пальцем не шевельнем.
Where it will take us, Lin, you can't even imagine. Ты даже и представить не можешь, чего мы с ее помощью можем достичь, Лин.
33 and not even as much as a sniff. Ему ЗЗ, а он так никогда даже и носом не шмыгнул.
He's got stuff on me even you don't know about, and he'll use it. Даже и не вы вели машину, а Мила.
I'm not even trying to overturn "don't ask, don't tell". Я даже и пытаться не буду придать свой случай огласке.
Don't even think about it. It's a trap. Даже и не думай об этом.
So I do believe that even things like that are very much the children of '68 - nevertheless that most of us had been even not born then. И я верю, что подобные изменения - последователи событий 68-го, хотя большинство из нас в то время ещё даже и не родилось.
Nuclear power: the energy crisis has even die-hardenvironmentalists reconsidering it. In this first-ever TED debate, Stewart Brand and Mark Z. Jacobson square off over the pros andcons. A discussion that'll make you think - and might even changeyour mind. Во время энергетического кризиса даже самые ярые защитникиокружающей среды переосмысливают роль ядерной энергии. Впервые всвоей истории, TED устроил дебаты, где Стюарт Брэнд и МаркДжекобсон выдвигают аргументы за и против. Эта дискуссия заставляетзадуматься, а может даже и пересмотреть позицию.
And since every economy is cyclical in nature, even some of China's most ardent boosters are left to wonder what resources the Party and government will have to draw on, should growth rates drop, even to a respectable 3-4%. И поскольку любая экономика по природе своей циклична, даже некоторым из самых ярых поборников экономического развития Китая остаётся только задаваться вопросом, какие ресурсы придётся задействовать партии и правительству, если темпы роста снизятся, пусть даже и оставшись на солидном уровне в 3-4%.
Even so, it is quite possible that even some of the better quality swords would have failed in battle. Хотя даже и мечи более высокого качества могли гнуться в ходе рукопашного боя».
But I would have known by your eyes even if I didn't know your surname. Да даже и без этого, по твоим глазам всё видно.
So I do believe that even things like that are very much the children of '68 - nevertheless that most of us had been even not born then. И я верю, что подобные изменения - последователи событий 68-го, хотя большинство из нас в то время ещё даже и не родилось.
So this star doesn't even appear until about two-thirds of the way into this story. А эта звезда даже и не упоминалась в течение двух третей моего рассказа.
Instead, we have processes in our hands right now that allow us to create structures at all scales that we couldn't even have dreamt up. В наших руках процессы, которые позволят создавать структуры в масштабах, о которых мы даже и мечтать не могли.
It is not possible, and in some cases not even desirable for the society, to have administrative registers covering all topics relevant for statistical purposes. Для общества невозможно, а в некоторых случаях даже и нежелательно, создавать административные регистры, охватывающие все признаки, имеющие значение для статистических целей.
My bossy granddaughter won't let me drive since I... Well, you can hardly even call it a stroke. Внучка запрещает мне водить самой, с тех пор как... это даже и не назвать инсультом.
They're not even planes; they're choppers. А у Гонконга нет даже и вертушек.