As such, it demands the withdrawal of all Ethiopian troops that have crossed the border illegally and who remain inside its territory. |
В этом связи он требует вывода всех войск Эфиопии, которые незаконно пересекли границу и по-прежнему находятся на территории Эритреи. |
Eritrean troops involved in the fighting stopped at Eritrea's borders and did not infringe on Ethiopian territory. |
Участвовавшие в боевых действиях эритрейские вооруженные силы остановились на границе Эритреи и не вторгались на территорию Эфиопии. |
Girma Wolde-Giorgis, 93, Ethiopian politician, President (2001-2013). |
Гырма Уольде-Гиоргис (93) - эфиопский государственный деятель, президент Эфиопии (2001-2013). |
After a long-running dispute between Starbucks and Ethiopia, Starbucks agreed to support and promote Ethiopian coffees. |
После длительных дебатов между руководством компании и властями Эфиопии Starbucks согласилась поддерживать и продвигать эфиопский кофе. |
On 2 February 1993, UNHCR and the Governments of Ethiopia and the Sudan signed a tripartite agreement for the repatriation of Ethiopian refugees. |
2 февраля 1993 года УВКБ и правительства Эфиопии и Судана подписали трехстороннее соглашение о репатриации эфиопских беженцев. |
The Ethiopian incursions were not isolated actions, as the Eritrean Government had initially thought. |
З. Вторжения Эфиопии не были единичными акциями, как первоначально полагало правительство Эритреи. |
Meanwhile, the Ethiopian media is waging an inflammatory campaign, inciting hatred and confrontation. |
Тем временем средства массовой информации Эфиопии развернули подстрекательскую кампанию разжигания ненависти и конфронтации. |
Ethiopian Private Industry Association (EPIA), Employees Federation |
Ассоциация представителей частных промышленных предприятий Эфиопии (АПЭ), Федерация трудящихся |
The Ethiopian statement is based wholly on what Ethiopia claims as evidence from the suspects in custody. |
Заявление Эфиопии полностью основано на том, что, как утверждает Эфиопия, является свидетельскими показаниями задержанных подозреваемых лиц. |
The Ethiopian allegations from that point cannot withstand the test of credibility and admissibility. |
С этой точки зрения утверждения Эфиопии не могут быть признаны авторитетными и приемлемыми. |
Others raised some questions about the loopholes observed in the subsequent Ethiopian statements. |
Другие круги поднимают некоторые вопросы в связи с несоответствиями, отмеченными в последующих заявлениях Эфиопии. |
It is important to note that the Ethiopian authorities undertook legal measures and subsequently handed the matter over to the attention of the regional organization. |
Важно отметить, что правительство Эфиопии приняло меры юридического характера и впоследствии передало вопрос на рассмотрение региональной организации. |
As our Ethiopian colleague has said, there are still daunting problems to overcome. |
Как сказал наш коллега из Эфиопии, перед нами все еще стоят сложнейшие проблемы. |
The armed conflict began in May 1998 when Eritrean forces crossed the border and occupied areas under Ethiopian administration. |
Вооруженный конфликт начался в мае 1998 года, когда эритрейские силы перешли границу и оккупировали районы, находившиеся под административным управлением Эфиопии. |
The creation and support of these militias are examples of the blatant Ethiopian interference in our internal affairs. |
Создание и поддержка этих ополчений представляет собой пример наглого вмешательства Эфиопии в наши внутренние дела. |
Prime Minister Meles has reiterated to the Ethiopian Parliament his intention to completely withdraw the troops in two weeks. |
Премьер-министр Мелес Зенауи подтвердил в парламенте Эфиопии свое намерение о полном выводе войск в течение двух недель. |
Far-reaching reforms had been introduced in the Ethiopian legal system in order to ensure the protection of women's rights. |
В правовой системе Эфиопии осуществлены глубокие реформы, направленные на обеспечение защиты прав женщин. |
UNDP provides capacity-building advice to the Eritrean and Ethiopian Governments and technical working groups were established to improve coordination and technical standardization. |
ПРООН консультирует правительства Эритреи и Эфиопии по вопросам создания потенциала, и в целях улучшения координации и повышения уровня технической стандартизации был создан ряд технических рабочих групп. |
In Eritrea and in the Ethiopian areas close to the present frontlines, the immediate effects of the war compound these conditions. |
В Эритрее и в районах Эфиопии, прилегающих к нынешним линиям фронта, прямые последствия войны усугубляют эту ситуацию. |
The intrusion into Eritrean airspace today by Ethiopian fighter planes is particularly grave. |
Совершенное сегодня истребителями Эфиопии вторжение в воздушное пространство Эритреи является особенно серьезным нарушением. |
The official Ethiopian statement said that the Eritreans were being expelled en masse because they posed a security threat to Ethiopia. |
В официальном эфиопском заявлении было указано, что эритрейцы высылаются в массовом порядке потому, что они создают угрозу безопасности Эфиопии. |
In 1993, a National Policy on Ethiopian Women was adopted by the Transitional Government of Ethiopia. |
В 1993 году переходное правительство Эфиопии утвердило документ - Национальную стратегию в отношении эфиопских женщин. |
According to the Ethiopian National Census of 1994, the Oromo are the largest ethnic group in Ethiopia. |
По данным проводившейся в 1994 году национальной переписи населения Эфиопии крупнейшей этнической группой в стране является Оромо. |
He was reported to have met with Ethiopian officials in Ethiopia and remains opposed to the conference in Garowe. |
Сообщалось о том, что в Эфиопии он встречался с эфиопскими должностными лицами и по-прежнему отвергает решения конференции в Гароуэ. |
This figure included 3,670 Ethiopian nationals who have returned to their communities of origin in Ethiopia. |
В их число входят 3670 эфиопских граждан, возвратившихся в свои общины в Эфиопии. |