| In 1988, Mulugeta Seraw, an Ethiopian immigrant, was killed by three skinheads. | В 1988 году студент из Эфиопии Мулугета Серо (Mulugeta Seraw) был убит тремя скинхедами. |
| It is with this in mind that the Ethiopian delegation insisted that the Conference: | Исходя именно из этого, делегация Эфиопии настаивала на том, чтобы участники совещания: |
| This was the fruit of French, Egyptian and Ethiopian mediation efforts and of the support of our Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali. | Это явилось результатом посреднических усилий со стороны Франции, Египта и Эфиопии, а также поддержки Генерального секретаря г-на Бутроса Бутроса-Гали. |
| In the Ethiopian penal system, there is a special section of the penal laws containing both substantive and procedural rules designed for juvenile offenders. | В системе уголовного законодательства Эфиопии есть специальный раздел применимых к несовершеннолетним правонарушителям законов, содержащих материальные и процессуальные нормы. |
| The timing of the course coincided with many new developments in Ethiopian mining legislation and will be of assistance to the authorities within the rapidly emerging mining industry. | Время проведения курса совпало с внесением в горное законодательство Эфиопии множества изменений, и он окажется полезным для руководителей стремительно развивающейся горнодобывающей отрасли. |
| This formal rejection comes as no surprise to Eritrea, which, for months now, has been warning of an Ethiopian plan to circumvent demarcation. | Этот официальный отказ не удивляет Эритрею, которая уже на протяжении нескольких месяцев предупреждала о замыслах Эфиопии свести на нет демаркацию. |
| The Ethiopian review was initiated in November 1997 and is now in its final stage. | Проведение обзора в Эфиопии было начато в ноябре 1997 года и в настоящее время близится к завершению. |
| The Cabinet further examined areas in south-eastern Eritrea contiguous with the Afar Administrative Zone that have been occupied by Ethiopian troops in the past year. | Кабинет далее рассмотрел вопрос о районах в юго-восточной части Эритреи, прилегающих к административному району Афар и оккупированных войсками Эфиопии в прошлом году. |
| Unless pressure is brought to bear on the Eritrean authorities, they will not desist from committing more atrocities against civilian Ethiopian citizens residing in Eritrea. | Если на власти Эритреи не будет оказано давление, они не откажутся от осуществления новых актов жестокого обращения с гражданами Эфиопии, проживающими в Эритрее. |
| This attack, which was attempted three times, has been repulsed by the Ethiopian Defence Forces, inflicting heavy casualties on the Eritrean invading forces. | Это наступление, предпринимавшееся три раза, было отражено силами обороны Эфиопии, которые нанесли тяжелые потери интервенционистским силам Эритреи. |
| The genuine desire of African leaders to resolve the issue peacefully and their expressed concern was viewed with all seriousness on the part of the Ethiopian leadership. | Подлинное стремление африканских лидеров к мирному решению вопроса и выраженная ими озабоченность были со всей серьезностью восприняты руководством Эфиопии. |
| These comments from a senior Ethiopian official demonstrate the sinister designs of the Government of Ethiopia to secure United Nations legitimacy for invading a sovereign State. | Эти высказывания одного из старших должностных лиц Эфиопии свидетельствуют о том, что правительство Эфиопии вынашивает зловещие планы с тем, чтобы заручиться поддержкой Организации Объединенных Наций для вторжения в суверенное государство. |
| Eritrea refused the proposal by the facilitators for one reason only, because it failed to give blessing to Eritrea's illegal occupation through aggression of Ethiopian territory. | Эритрея отклонила предложение содействующих сторон только по одной причине: в нем не одобрялась незаконная оккупация Эритреей территории Эфиопии в результате агрессии. |
| I wish to express my appreciation to the Governments of Ethiopia and the Sudan for the successful voluntary repatriation of some 27,000 Ethiopian refugees since December 1995. | Я хотел бы выразить свою признательность правительствам Эфиопии и Судана за успешную добровольную репатриацию с декабря 1995 года примерно 27000 эфиопских беженцев. |
| In the persistent campaign of terror against the Ethiopian people, the Eritrean authorities have expelled over 3,000 from Eritrea and detained 530 Ethiopians. | В рамках настойчивой кампании террора против эфиопского народа власти Эритреи выслали из Эритреи более 3000 и задержали 530 граждан Эфиопии. |
| Ethiopian Prime Minister "Justifies" mass expulsion | Премьер-министр Эфиопии "находит оправдание" массовой высылки |
| Why was the Ethiopian administration issuing trade licences for Badme businessmen? | Почему администрация Эфиопии выдавала лицензии на торговлю бизнесменам из Бадме? |
| The Ethiopian authorities of the Ministry of Foreign Affairs reiterated the Government's interest in the Commission's resolution and in the issue of toxic wastes. | Руководство министерства иностранных дел Эфиопии подтвердило заинтересованность правительства этой страны, касающуюся резолюции Комиссии и проблемы токсичных отходов. |
| (c) The continuous heavy artillery shelling that preceded the attack was directed from within Ethiopian territory. | с) Управление непрерывным артиллерийским обстрелом с применением тяжелых орудий перед наступлением осуществлялось с территории Эфиопии. |
| The attack was launched exactly from the positions of the Ethiopian armed forces where these forces had assembled in preparation for the attack. | Наступление началось именно с позиций вооруженных сил Эфиопии, на которых эти силы были сосредоточены перед началом наступления. |
| Ethiopian Government Women's Affairs, International Women's Day | Правительство Эфиопии, вопросы, касающиеся женщин, Международный женский день |
| Private talks with OAU and Ethiopian Government officials | Конфиденциальные беседы с должностными лицами ОАЕ и правительства Эфиопии |
| Ethiopian allegations before the Security Council concerning the | в Совет Безопасности утверждения Эфиопии в связи с покушением |
| The Ministry of Foreign Affairs would like to reaffirm that Ethiopian insistence on the secrecy of the trials will not ensure the requisite credibility or transparency. | Министерство иностранных дел хотело бы вновь подтвердить, что упорное стремление Эфиопии проводить тайные судебные разбирательства не обеспечит требуемую достоверность или открытость. |
| Today, Somalia remains a dysfunctional state, as rival clans, jihadists, and an interim government with Ethiopian support compete for power. | Сегодня Сомали остаётся дисфункциональным государством, в то время как враждующие кланы, джихадисты и временное правительство при поддержке Эфиопии продолжают борьбу за власть. |