Английский - русский
Перевод слова Ethiopian
Вариант перевода Эфиопии

Примеры в контексте "Ethiopian - Эфиопии"

Примеры: Ethiopian - Эфиопии
On 14 May 1998, the Ethiopian regime exploited the skirmishes that it had provoked in the first place to declare war against Eritrea through a resolution of its Parliament. 14 мая 1998 года эфиопский режим, ссылаясь на стычки, которые были спровоцированы им самим, начал войну против Эритреи, о чем было объявлено в резолюции парламента Эфиопии.
In two such cases, involving 11 Ethiopian minors, from Mai Cha and Kafna in the Central Sector, the children were successfully returned to their families in Ethiopia after a few days of detention in Eritrea. В двух таких случаях с 11 эфиопскими несовершеннолетними лицами из Май Ча и Кафны в Центральном секторе дети были успешно возвращены в их семьи в Эфиопии после нескольких дней содержания под стражей в Эритрее.
In that connection, following reports that local Ethiopian authorities had the intention to forcibly return the unaccompanied minors to Eritrea, UNMEE intervened with State officials of Tigray Region in northern Ethiopia. В этой связи после получения сообщений о том, что местные эфиопские власти намерены насильственно выдворить несопровождаемых несовершеннолетних лиц в Эритрею, МООНЭЭ подняла этот вопрос перед официальными представителями государственных учреждений в районе Тыграй в северной Эфиопии.
The Commission accepts that dual nationals deprived of their Ethiopian nationality and expelled pursuant to Ethiopia's security screening process could properly be regarded as Eritreans for purposes of applying this legislation. Комиссия согласна с тем, что лица с двойным гражданством, лишенные своего эфиопского гражданства и высланные после проведения идентификации с помощью Комитета по безопасности Эфиопии, могли обоснованно считаться эритрейцами для целей применения этого законодательства.
Resolution No. 2/2000 of the Council of the Peoples' Representatives of the Federal Democratic Republic of Ethiopia on the deplorable atrocities being committed against Ethiopian civilians in Eritrea Резолюция Совета народных представителей Федеративной Демократической Республики Эфиопии Nº 2/2000 по поводу достойных сожаления жестоких действий, совершаемых против гражданских лиц-эфиопов в Эритрее
Let me now briefly address some of the issues raised in the Ethiopian letter. First, article 4.2 of the Algiers Peace Agreement unambiguously states that: Позвольте мне кратко рассмотреть некоторые вопросы, поднятые в письме Эфиопии. Во-первых, статья 4.2 Алжирского мирного соглашения гласит, что стороны соглашаются:
It continued to issue revenues under British and Ethiopian occupation, as well as when it became an independent state. Выпуск фискальных марок продолжался в период британской оккупации, в период её пребывания в составе Эфиопии, а также после обретения независимости.
Early in March last year, noting the serious security situation which had the potential to complicate the Liberian peace process and destabilize the entire subregion, the Secretary-General appointed Ambassador Dinka, an Ethiopian, as his Special Envoy to Sierra Leone. Отмечая серьезное положение в плане безопасности, которое потенциально может затруднить мирный процесс в Либерии и дестабилизировать весь субрегион, Генеральный секретарь назначил в начале марта прошлого года посла Динка из Эфиопии своим Специальным представителем в Сьерра-Леоне.
Following last April's announcement of the Ethiopian Relief and Rehabilitation Commission that 6.7 million people were threatened by famine, the Government took a series of measures aimed at alleviating the problem. После сделанного в апреле этого года заявления Комиссии по вопросам оказания чрезвычайной помощи и восстановления Эфиопии относительно того, что 6,7 миллиона человек угрожает голод, правительство приняло ряд мер, направленных на облегчение этой проблемы.
The vision of the Ethiopian and Eritrean leaderships and peoples is for economic, social and cultural integration leading to political integration on a new plane. Мечты руководства и народов Эфиопии и Эритреи сосредоточены на достижении экономической, социальной и культурной интеграции, ведущей к политической интеграции на новом уровне.
She wondered whether there was any legislative programme in the Ethiopian Parliament for modifying the highly discriminatory nature of most of the country's legislation, and what concrete measures were being or would be implemented. Оратор спрашивает, разработана ли в парламенте Эфиопии какая-либо программа законодательной деятельности, направленная на изменение крайне дискриминационного характера большей части законодательства страны, и какие конкретные меры в этой связи принимаются сейчас или планируются на будущее.
The Ethiopian delegation's statement did not provide concrete information on how the Government was responding to the problems of women in that country in such areas as human rights abuses, health care programmes and education. В заявлении делегации Эфиопии не содержится конкретная информация о том, как правительство решает проблемы женщин в этой стране в таких областях, как нарушения прав человека, осуществление программ здравоохранения и образования.
In March and April, UNMEE conducted lectures during human rights training programmes jointly organized by the Ethiopian Ministry of Justice and the Norwegian Government in Dire Dawa and Axum. В марте и апреле сотрудники МООНЭЭ прочитали курс лекций, который был проведен в рамках учебных программ по правам человека, совместно организованных министерством юстиции Эфиопии и правительством Норвегии в Дыре-Дауа и Аксуме.
Its endorsement of the OAU Framework Agreement, whose core demands are the withdrawal of Eritrean troops from forcibly occupied Ethiopian territory and the return of the status quo ante, rests on the realization that Eritrea is the aggressor. Одобрение им Рамочного соглашения ОАЕ, основные требования которого предусматривают вывод эритрейских войск с оккупированной при помощи силы территории Эфиопии и возвращение к существовавшему до этого положению, покоится на осознании того, что агрессором является Эритрея.
Needless to say, Eritrea's reiteration of its position and its creation of a committee to follow up implementation of the Framework Agreement to the OAU delegation that visited Asmara from 4 to 6 March 1999 should have cast away any doubt even with Ethiopian authorities. Нет необходимости заявлять о том, что подтверждение Эритреей своей позиции делегации ОАЕ, которая посетила Асмэру 4-6 марта 1999 года, и создание ею комитета по последующей деятельности в связи с осуществлением Рамочного соглашения должны были устранить любые сомнения, даже у властей Эфиопии.
Ethiopian Foreign Minister Seyoum Mesfin first stressed the need for a return to the status quo ante while addressing the diplomatic community in Addis Ababa in May 1998, just days after Eritrea invaded Ethiopia. Министр иностранных дел Эфиопии Сейюм Месфин впервые подчеркнул необходимость восстановления ранее существовавшего положения, выступая перед дипломатическим корпусом в Аддис-Абебе в мае 1998 года - всего за несколько дней до того, как Эритрея вторглась в Эфиопию.
A sound partnership has been sought between planners, decision-makers and the Ethiopian people to manage the country's natural resources for the benefit of present and future generations of Ethiopians. Были приложены усилия к тому, чтобы между плановыми и директивными органами и населением Эфиопии установились конструктивные отношения партнерства в целях охраны и рационального использования национальных природных ресурсов на благо нынешнего и будущих поколений эфиопцев.
Indeed, the Ethiopian Prime Minister had assured the ICRC President during his visit to Addis Ababa in August that his regime "would refrain from further deportations". Премьер-министр Эфиопии фактически заверил президента МККК в ходе визита последнего в Аддис-Абебу в августе этого года в том, что возглавляемый им режим "будет воздерживаться от дальнейших депортаций".
Ambassador Sahnoun participated in various meetings organized by OAU and visited the Eritrean and Ethiopian capitals to press for the acceptance of the peace plan, the OAU Framework Agreement. Посол Сахнун принял участие в ряде совещаний, организованных ОАЕ, и нанес визиты в столицы Эритреи и Эфиопии, с тем чтобы убедить стороны принять мирный план - Рамочное соглашение ОАЕ.
On the same day, in the Senafe area, barrages of Ethiopian shelling similarly destroyed villages, burned crop fields and killed three peasants. В тот же день в районе Сенафе в результате артиллерийских обстрелов силами Эфиопии также были уничтожены деревни, сожжены сельскохозяйственные угодья и убиты три крестьянина.
Ethiopia feels that a speedy withdrawal of Eritrean troops from Ethiopian territory is a condition for arresting this situation and for seeking peaceful resolution of whatever disputes there are between Ethiopia and Eritrea. Эфиопия полагает, что одной из предпосылок для удержания сложившейся ситуации под контролем и для поиска мирного урегулирования любых существующих между Эфиопией и Эритреей споров является скорейший вывод эритрейских войск с территории Эфиопии.
Consequently, they have, on 12 May 1998, entered Ethiopian territory which they have been claiming. В связи с этим 12 мая 1998 года они проникли на ту территорию Эфиопии, на которую они претендуют.
This was the understanding between the two countries until 12 May 1998, when for reasons known only to the Eritrean authorities, decisions were made in Asmara to invade Ethiopian territory by deploying three brigades assisted by tanks. Такое понимание существовало между нашими двумя странами до 12 мая 1998 года, когда по причинам, известным лишь властям Эритреи, в Асмэре было принято решение осуществить вторжение на территорию Эфиопии, задействовав для этого три бригады с приданными им танками.
Today Ethiopia has not only achieved peace but also become a factor for peace in its own subregion and beyond, as is vividly demonstrated by the Ethiopian peace-keeping contingent in Rwanda. Сегодня Эфиопии удалось не только установить мир, но и стать фактором мира в ее собственном субрегионе и за его пределами, что было со всей очевидностью продемонстрировано эфиопским контингентом по поддержанию мира в Руанде.
Ethiopia's aggression against Eritrea is manifested in an official Ethiopian map issued in July 1997, which Ethiopia has not yet rescinded, incorporating vast areas of Eritrea into Ethiopia. Об агрессии, совершенной Эфиопией против Эритреи, можно судить по официальной эфиопской карте, выпущенной в июле 1997 года, которую Эфиопия еще не аннулировала и на которой обширные участки территории Эритреи показаны как входящие в состав Эфиопии.