Английский - русский
Перевод слова Ethiopian
Вариант перевода Эфиопии

Примеры в контексте "Ethiopian - Эфиопии"

Примеры: Ethiopian - Эфиопии
The National Ad-Hoc Committee oversees the overall implementation of the project, while administered by the Steering Committee comprised of the Ministry of Foreign Affairs, Ethiopian Human Rights Commission and OHCHR. Контролем за общим осуществлением проекта занимается Национальный специальный комитет, а административным руководством - Руководящий комитет, в состав которого входят представители министерства иностранных дел, Комиссии Эфиопии по правам человека и УВКПЧ.
Other training workshops on reporting to treaty bodies were provided with the technical support of OHCHR in collaboration with the Ethiopian Human Rights Commission and the Ministry of Foreign Affairs to all stakeholders, especially to those involved in the report preparation. При техническом содействии УВКПЧ в сотрудничестве с Комиссией Эфиопии по правам человека и министерством иностранных дел были также организованы другие учебные мероприятия по подготовке докладов договорным органам для всех заинтересованных сторон, в особенности тех, кто имеет отношение к подготовке таких докладов.
The report has also taken into account comments on the draft made by the Ethiopian Human Rights Commission, which is empowered under the law to comment on human rights reports the State submits to international organs. В докладе также учтены комментарии по проекту доклада, сделанные Комиссией Эфиопии по правам человека, которая, согласно закону, обладает полномочиями выступать с комментариями в отношении всех докладов в области прав человека, представляемых страной международным органам.
The transformation of Ethiopian agriculture from its current subsistence orientation into a market oriented commercial production system forms the basis of the agricultural development strategy of the Government. В основу стратегии правительства в области развития сельского хозяйства положена задача вывода сельского хозяйства Эфиопии из нынешнего состояния натурального хозяйства на уровень рыночной системы коммерческого производства.
The House has established the Ethiopian Human Rights Commission and the Institution of Ombudsperson as institutions that are especially mandated to promote and protect human rights with direct accountability to itself. Палата учредила Комиссию по правам человека Эфиопии и Управление Уполномоченного по правам человека, которые конкретно уполномочены поощрять и защищать права человека, подчиняясь непосредственно палате.
The Ethiopian Human Rights Commission has conducted a study on the extent of the incorporation of human rights education in the primary school curricula. Комиссия по правам человека Эфиопии провела исследование, изучив то место, которое права человека занимают в учебной программе начальной школы.
The Ethiopian Human Rights Commission and the Office of the Ombudsperson would play important roles in addressing human rights violations including the right to equality and non-discrimination. Комиссия по правам человека Эфиопии и Управление Уполномоченного по правам человека должны играть важную роль в борьбе с нарушениями прав человека, в том числе права на равенство и недискриминацию.
The competent Ethiopian authorities (including the Federal and Regional Police Forces) have put into effect appropriate controls to restrict the handling of nuclear, chemical and biological materials, as detailed below: Компетентные органы Эфиопии (включая федеральную и региональную полицию) создали описанные ниже механизмы контроля в целях ограничения обращения с ядерными, химическими и биологическими материалами.
He was commander of a Mechanized Division of the Ethiopian army until 2003 when he was accused, like dozens of other Oromo military officers, of clandestine involvement with the opposition Oromo Liberation Front and relieved of his post. До 2003 года он командовал механизированной дивизией армии Эфиопии, а затем вмести с десятками других офицеров народности оромо был обвинен в том, что он является тайным сторонником оппозиционного Фронта освобождения оромо, в связи с чем он был снят с занимаемой должности.
(b) Ethiopia: A one-day Ethiopian Organic Forum: Public Private Partnership (9 July); Ь) Эфиопия: однодневный национальный форум Эфиопии по биологически чистому производству: партнерство между государственным и частным секторами (9 июля);
The Ethiopian legal system recognizes the equal right of men and women to bring litigation, access to legal advice and the right to seek legal redress and in all legal and civil matters. В правовой системе Эфиопии признаются равные права мужчин и женщин на подачу иска, доступ к юридической помощи и судебную защиту в уголовных и гражданских делах.
Not many days after the signing of the Algiers agreement, the Government of Ethiopia resumed its harassment, detention, torture, extra-judicial killing and deportation of innocent Eritreans and Eritreans of Ethiopian origin. Прошло всего лишь несколько дней после подписания Алжирского соглашения, когда правительство Эфиопии возобновило свою практику запугивания, задержания, пыток, убийств без суда и следствия и депортации ни в чем не повинных эритрейцев и эритрейцев эфиопского происхождения.
"The Child and the Law in Ethiopia: The Case of the UN Convention on the Rights of the Child", Journal of Ethiopian Law, vol. 18, August 1997. "Дети и право в Эфиопии: Конвенция Организации Объединенных Наций о правах ребенка", журнал "Эфиопское право", том 18, август 1997 года.
The Ethiopian authorities have also arrested thousands of young Eritreans under the ridiculous claim that their enrolment in the national service, the summer school campaign or previous role in the liberation war renders them "a potential threat to the security of Ethiopia". Эфиопские власти также арестовали тысячи молодых эритрейцев под тем нелепым предлогом, что их работа в национальной службе, участие в летней школьной кампании или предыдущее участие в войне за освобождение делают их "потенциальной угрозой для безопасности Эфиопии".
The Constitution provides that "Every Ethiopian shall have the right to choose his/her vocation, work and profession." В Конституции определено, что "все граждане Эфиопии имеют право на выбор занятия, работы и профессии".
Please indicate the achievements of the Ethiopian Human Rights Commission, especially the Commissioner on Children's and Women's Affairs, in promoting and protecting women's rights. Сообщите о достижениях Комиссии по правам человека Эфиопии, особенно Комиссара по делам детей и женщин, в деле продвижения и защиты прав женщин.
However, he knew from personal experience, and had documentary proof, that the Ethiopian authorities had refused to permit UNHCR to open an office in the south-eastern part of the country to help those who had been displaced owing to violence in the region. Вместе с тем, им лично было установлено, что органы власти Эфиопии отказались выдать УВКБ разрешение на открытие своего бюро на юго-востоке страны для оказания помощи лицам, перемещенным в связи с имевшими место в этом регионе актами насилия.
On or about 3 May 2007, four major telecommunications and money remittance businesses based in Mogadishu, among others, surrendered their weapons to the Somali national police and Ethiopian and Ugandan military forces based in Mogadishu. 3 мая 2007 года или примерно в этот день четыре крупные компании в области электросвязи и денежных переводов, базирующиеся в Могадишо, среди прочих, сдали свое оружие сомалийской национальной полиции и вооруженным силам Эфиопии и Уганды, дислоцированным в Могадишо.
The Ethiopian delegation expressed serious concern over the degradation of the Mission's monitoring capability due to the severe restrictions imposed by Eritrea, as well as Eritrea's expulsion of UNMEE staff of selected nationalities. Делегация Эфиопии выразила серьезную обеспокоенность по поводу сокращения возможностей Миссии вести наблюдение в связи с серьезными ограничениями, введенными Эритреей, а также по поводу высылки Эритреей сотрудников МООНЭЭ, представляющих определенные страны.
TFG and the Ethiopian military have gained the support of the same warlords in order to form a coalition that will be used to defend the areas under the influence of TFG and to protect certain areas bordering Ethiopia. ПФП и вооруженные силы Эфиопии заручились поддержкой этих «военных баронов» в целях создания коалиции, которая будет использоваться для защиты районов, находящихся под влиянием ПФП, а также ряда районов, граничащих с Эфиопией.
An unauthorized demonstration was held outside the Ethiopian Embassy on 12 June 2007 by 15 people who shouted at and insulted embassy staff on their way to work. 12 июня 2007 года у посольства Эфиопии была проведена несанкционированная демонстрация с участием 15 человек, которые выкрикивали оскорбления в адрес сотрудников посольства, направлявшихся на работу.
Mr. Yoseph (Ethiopia) recalled that Ethiopian National Defence Forces had entered Somalia two years previously to combat the threat posed by extremist forces and help the people of Somalia restore peace and stability to their country. Г-н Йосеф (Эфиопия) напоминает, что Национальные силы обороны Эфиопии вошли в Сомали два года назад, с тем чтобы противодействовать угрозе, которую представляют собой экстремистские силы, и помочь народу Сомали восстановить мир и стабильность в своей стране.
Because of the high demand for weapons and ammunition and the collusion of military commanders of the Transitional Federal Government, AMISOM and the Ethiopian military, with arms traders, new sources of arms for the Somali Arms Market opened up during the current mandate. В силу большого спроса на оружие и боеприпасы, а также сговора между командирами воинских подразделений переходного федерального правительства, АМИСОМ и вооруженных сил Эфиопии и торговцами оружием в течение нынешнего мандата Группы контроля в Сомали появились новые источники оружия для оружейных рынков страны.
According to arms traders operating at the Somali Arms Markets, the largest suppliers of ammunition to the Somali Arms Markets are Ethiopian and Transitional Federal Government commanders. По мнению торговцев оружием, действующих на оружейных рынках Сомали, самыми крупными поставщиками боеприпасов на этих рынках являются командиры подразделений вооруженных сил Эфиопии и переходного федерального правительства.
The findings and recommendations from this evaluation are already being used to design the community-based nutrition component of the Ethiopian National Nutrition Programme, formulated by the Government in 2007. Результаты проведения этой оценки и выработанные на их основе рекомендации уже используются при разработке компонента обеспечения продовольственной самодостаточности общин Национальной продовольственной программы Эфиопии, сформулированной правительством страны в 2007 году.