There was no Ethiopian involvement whatsoever. |
Эфиопия не имела к этому столкновению никакого отношения. |
At any rate, this was the Ethiopian view, as well as that of the facilitators. |
В любом случае, так считала Эфиопия, а также посредники. |
Accordingly, the Ethiopian State shall be known as the Federal Democratic Republic of Ethiopia. |
В соответствии с этим Государство Эфиопия имеет название Федеративная Демократическая Республика Эфиопия. |
Ethiopian athletes have won a total of 54 medals, all in athletics. |
Всего Эфиопия завоевала 45 медалей, все - в лёгкой атлетике. |
These incursions have since continued, resulting in Ethiopian occupation of large tracts of land, particularly in south-western Eritrea. |
С тех пор подобные нарушения продолжаются, в результате чего Эфиопия оккупировала обширные участки земли, особенно на юго-западе Эритреи. |
The following chronology of events is indicative of Ethiopian arms support to TFG. |
Приведенные ниже в хронологическом порядке события свидетельствуют о том, что Эфиопия поставляла оружие переходному федеральному правительству. |
All Ethiopian languages shall enjoy equal state recognition. |
Все языки Государства Эфиопия признаются в равной степени. |
Ethiopian noted the implementation of recommendations accepted during the first UPR cycle, welcomed development of the judicial system and encouraged efforts to improve capacity of judges and lawyers. |
Эфиопия отметила осуществление рекомендаций, с которыми Конго согласилось в рамках первого цикла УПО, приветствовала развитие судебной системы и призвала прилагать усилия по повышению квалификации судей и адвокатов. |
The Ethiopian letter further requested the Commission |
Далее в своем письме Эфиопия просит Комиссию |
Prior to 21 June 2009, Ethiopian assistance to ASWJ arguably constituted a substantive violation of the embargo rather than a technical one. |
До 21 июня 2009 года помощь, которую Эфиопия оказывала АСВД, пожалуй, представляла собой скорее существенное нарушение эмбарго, нежели техническое. |
Let me say from the outset that Ethiopia vehemently rejects the fabrications and the lies of an Ethiopian "invasion" of some parts of south-western Somalia. |
Позвольте мне сразу сказать, что Эфиопия категорически отвергает лживые утверждения и заявления о том, что Эфиопия «вторглась» в некоторые районы юго-западной части Сомали. |
The Ethiopian attack comes only a day after Eritrea had renewed its call, at the Organization of African Unity summit in Ouagadougou, for the cessation of all hostilities and the start of direct talks in the presence of high level mediators. |
Эфиопия совершила нападение лишь день спустя после того, как Эритрея вновь обратилась с призывом на встрече в верхах Организации африканского единства в Уагадугу о прекращении всех враждебных действий и начале прямых переговоров с участием посредников высокого уровня. |
Despite our surprise at what appeared to be a new Ethiopian attitude, which came 32 days after the attempt, the Sudan dealt with the request with all seriousness. |
Несмотря на наше чувство удивления, вызванное тем, что спустя 32 дня после покушения Эфиопия, как представляется, заняла новую позицию, Судан рассматривал эту просьбу со всей серьезностью. |
Mr. Tekle (Eritrea), speaking in exercise of the right of reply, said that it was one thing to make allegations but another to substantiate them, which the Ethiopian representative had failed to do. |
Г-н ТЕКЛЕ (Эритрея), осуществляя свое право на ответ, говорит, что одно дело - формулировать обвинения, а другое - доказывать их совершение, чего не сделала Эфиопия. |
Following an appeal from UNMEE, the Ethiopian positions are no longer manned and, more recently, Eritrea has withdrawn its police from the observation post near the UNMEE checkpoint. |
После призыва со стороны МООНЭЭ Эфиопия перестала держать личный состав на этих позициях, а совсем недавно Эритрея вывела свою полицию с наблюдательного поста вблизи контрольно-пропускного пункта МООНЭЭ. |
After the aggression had been committed, Ethiopia literally begged Eritrea to leave Ethiopian land. |
После агрессии Эфиопия буквально умоляла Эритрею покинуть эфиопскую землю. |
The Ethiopian representative also talks about Ethiopia adhering scrupulously to all agreements it has signed. |
Представитель Эфиопии говорит также о том, что Эфиопия строго соблюдает все подписанные ею соглашения. |
Ethiopia shares a border of more than 2,000 kilometres with neighbouring Somalia and is home to about 3.5 million Ethiopian Somalis. |
Эфиопия имеет более 2000 километров границы с соседней Сомали, и у нас живут около 3,5 миллиона эфиопских сомалийцев. |
The Ethiopian Federal Constitution interpreted fundamental freedoms and rights in accordance with the international human rights instruments to which Ethiopia was a party. |
В Конституции Эфиопии основные права и свободы истолковываются в соответствии с международными документами по правам человека, участником которых является Эфиопия. |
Liya Kebede ( 3 January, 1978 in Addis Ababa, Ethiopia) is an Ethiopian model. |
Лия Кебеде ( З января 1978 в Аддис-Абебе, Эфиопия) является эфиопской модели. |
On January 25, 2009, Ethiopian troops completely pulled out of Somalia. |
25 января 2009 года Эфиопия завершила вывод своих войск из Сомали. |
The Ethiopian statement is based wholly on what Ethiopia claims as evidence from the suspects in custody. |
Заявление Эфиопии полностью основано на том, что, как утверждает Эфиопия, является свидетельскими показаниями задержанных подозреваемых лиц. |
What Ethiopia wanted was a formal commitment from Eritrea, in concrete terms and with no ambiguity, to withdraw its forces from occupied Ethiopian land. |
Эфиопия хотела получить от Эритреи конкретное и недвусмысленное официальное обязательство о выводе своих сил с оккупированных эфиопских земель. |
All that Ethiopia wanted was the removal of Eritrean troops from Ethiopian soil. |
Эфиопия стремилась лишь к тому, чтобы выдворить эритрейские войска с эфиопской земли. |
Ms. Tedesse (Ethiopia) suggested that the Special Rapporteur should consult his records: Mr. Isaak was not Ethiopian. |
Г-жа Тедессе (Эфиопия) предлагает Специальному докладчику проверить его записи: г-н Исаак не является гражданином Эфиопии. |