| To align with the Ethiopian fiscal year, which runs from July to June. | Для синхронизации программы с финансовым годом Эфиопии, который начинается в июле и заканчивается в июне. |
| 1.1 The complainant is R.D., an Ethiopian national born on 22 September 1984 and residing in Switzerland. | 1.1 Заявителем является Р.Д., гражданка Эфиопии, 22 сентября 1984 года рождения, проживающая в Швейцарии. |
| Eritrea's sovereign territory remains under Ethiopian occupation with all its deleterious consequences. | Суверенные эритрейские территории остаются под оккупацией Эфиопии со всеми вытекающими из этого пагубными последствиями. |
| Binyam Mohamed, an Ethiopian national and British resident, was seized in Karachi, Pakistan, on 10 April 2002. | Биньям Мохамед, гражданин Эфиопии, проживающий в Великобритании, был захвачен в Карачи, Пакистан, 10 апреля 2002 года. |
| Other nationalities represented are Angolan, Eritrean, Ethiopian, Somali, Zimbabwean, Kenyan, Sudanese and Ugandan. | Кроме того, среди этой категории лиц есть граждане Анголы, Эритреи, Эфиопии, Сомали, Зимбабве, Кении, Судана и Уганды. |
| The demarcation team will submit the Ethiopian proposal for the boundary around the town of Zalambessa to Eritrea for comment. | Группа по демаркации представит предложение Эфиопии в отношении границы вокруг города Заламбесса для получения замечаний от Эритреи. |
| The Ethiopian military authorities provided UNMEE with details of their current positions. | Руководство вооруженных сил Эфиопии предоставило МООНЭЭ сведения о нынешних позициях своих войск. |
| Six thousand others from villages located in territory currently under Ethiopian administration were also settled in the Shilalo area. | Еще 6000 человек из деревень, расположенных на территории, находящейся в настоящее время под контролем Эфиопии, также были расселены в районе Шилало. |
| I will start with the last question, from the representative of the United States of America, regarding the helicopters and the Ethiopian offer. | Я начну с последнего вопроса, заданного представителем Соединенных Штатов Америки, который касался вертолетов и предложения Эфиопии. |
| The Ethiopian representative also talks about Ethiopia adhering scrupulously to all agreements it has signed. | Представитель Эфиопии говорит также о том, что Эфиопия строго соблюдает все подписанные ею соглашения. |
| My Representative also met with senior Ethiopian officials who reiterated Ethiopia's commitment to the Somali national reconciliation process. | Кроме того, мой Представитель встретился с высокопоставленными должностными лицами Эфиопии, которые подтвердили приверженность этой страны процессу национального примирения в Сомали. |
| In addition, the Ethiopian officials expressed a desire for a stronger interest in Somalia to be evidenced by members of the international community. | Наряду с этим должностные лица Эфиопии выразили желание, чтобы члены международного сообщества проявляли больший интерес к Сомали. |
| UNMEE recently observed an increase in allegations of abductions of Eritrean nationals by Ethiopian Armed Forces personnel in various locations in Sector Centre. | Недавно МООНЭЭ отметила увеличение числа утверждений о похищениях эритрейских граждан военнослужащими вооруженных сил Эфиопии в различных местах в Центральном секторе. |
| Ethiopian efforts to achieve the Millennium Development Goals were contingent on the achievement of food security. | Усилия Эфиопии по достижению Целей в области развития Декларации тысячелетия напрямую зависят от успехов в достижении продовольственной безопасности. |
| However, there are independent Ethiopian customs officials at the port responsible for clearing all incoming goods for Ethiopia. | Однако в порту работают независимые эфиопские таможенники, отвечающие за очистку всех поступающих грузов, предназначенных для Эфиопии. |
| In the past three fiscal years, the Ethiopian economy has grown by an average of 9.5 per cent annually. | В течение прошедших трех финансовых лет темпы роста экономики Эфиопии составляли в среднем 9,5 про-цента в год. |
| The Ethiopian people and Government are eagerly awaiting the return of other cultural property exported illegally by various means. | Народ и правительство Эфиопии с нетерпением ожидают возвращения культурных ценностей, незаконно вывезенных из страны различными способами. |
| The Ethiopian letter goes on to say that "This was also the Commission's own interpretation of the relevant Treaty". | В письме Эфиопии далее говорится, что «таким было также и собственное толкование Комиссией соответствующего договора». |
| From 17 to 20 April, Ethiopian, Kenyan and IGAD secretariat representatives on the subcommittee travelled to Somalia. | В период с 17 по 20 апреля представители Эфиопии, Кении и секретариата МОВР в означенном подкомитете совершили поездку в Сомали. |
| Besides, this legal instrument gives power to Ethiopian National Bank to monitor every activity that is made in foreign exchange. | Кроме того, этот правовой документ наделяет Национальный банк Эфиопии полномочиями по осуществлению контроля за всеми операциями с иностранной валютой. |
| The Ethiopian aggression against Somalia must be stopped. | Агрессивным действиям Эфиопии в отношении Сомали необходимо положить конец. |
| The Ethiopian Federal Constitution interpreted fundamental freedoms and rights in accordance with the international human rights instruments to which Ethiopia was a party. | В Конституции Эфиопии основные права и свободы истолковываются в соответствии с международными документами по правам человека, участником которых является Эфиопия. |
| With regard to the allegations of ill-treatment of prisoners, the Ethiopian Constitution contained provisions prohibiting inhuman or degrading treatment or punishment. | Что же касается утверждений о плохом обращении с задержанными, то в Конституции Эфиопии содержатся положения, запрещающие жестокое, бесчеловечное или унижающее достоинство обращение. |
| Consequently, the Commission accepts that all terminations of Ethiopian nationality for which Eritrea is claiming were made on the basis of that law. | Соответственно, Комиссия согласна с тем, что все случаи прекращения гражданства Эфиопии, на которые жалуется Эритрея, были совершены на основании этого закона. |
| Although Eritrean and Ethiopian women had held joint discussions in time of war, no solution had resulted from that effort. | Хотя женщины Эритреи и Эфиопии проводили совместные обсуждения во время войны, эти усилия не привели к решению проблемы. |