For example, the Ethiopian Investment Agency needed further strengthening, and the development of basic infrastructure remained a challenge in the country. |
Например, необходимо дополнительно укрепить инвестиционное агентство Эфиопии, и важной задачей в стране остается развитие базовой инфраструктуры. |
The Ethiopian Ministry of Foreign Affairs and ECA had been working together in order to overcome any difficulties. |
Министерство иностранных дел Эфиопии и ЭКА сообща работали над преодолением трудностей. |
It would assist the Ethiopian authorities in preparing their next periodic report. |
Он поможет властям Эфиопии при подготовке их следующего периодического доклада. |
An additional element in the conflict was the more visible return of Ethiopian troops. |
Дополнительным элементом в конфликте стало все более заметное возвращение войск Эфиопии. |
The Ethiopian Armed Forces have continued to deploy a strategic reserve force in Sector West. |
Вооруженные силы Эфиопии продолжают сохранять стратегический резерв в Западном секторе. |
Similarly an investment profile for the Ethiopian dairy sector was developed with the assistance of a national consultant. |
Кроме того, при содействии национального консультанта был подготовлен инвестиционный обзор молочной промышленности Эфиопии. |
Some of these caches have since been uncovered by the Transitional Federal Government, the Ethiopian military or the Ugandan contingent of AMISOM. |
Ряд этих тайников были впоследствии обнаружены вооруженными силами переходного федерального правительства, войсками Эфиопии и угандийским контингентом АМИСОМ. |
About 75 per cent of Ethiopian territory is prone to malaria. |
Приблизительно 75 процентов территории Эфиопии подвержены эпидемиям малярии. |
When the youth association in the Amhara region received the National Green Award, neighbouring Ethiopian communities began to replicate its approach. |
После того как молодежная ассоциация в районе Амхара была удостоена национальной «зеленой» премии, в соседней Эфиопии общины начали применять такой же подход. |
The Ethiopian Radiation Protection Authority will continue to work towards full implementation of regulatory control systems in all thematic safety areas. |
Служба радиационной защиты Эфиопии будет продолжать работу, направленную на применение в полном объеме систем регулирующего контроля по всем тематическим компонентам защиты. |
The Ethiopian National Defence Forces, which maintain a presence in Beletweyne, are providing support to the troops from Djibouti. |
Джибутийский контингент получает поддержку со стороны подразделений Национальных сил обороны Эфиопии, также дислоцирующихся в Беледуэйне. |
See strictly confidential annex 7.4 for information on the temporary seizure of humanitarian supplies by the Ethiopian National Defence Forces. |
Информацию о временном захвате гуманитарных поставок Национальными силами обороны Эфиопии см. в строго конфиденциальном приложении 7.4. |
Therefore, the complainant argues that it must be assumed that she has indeed been identified by the Ethiopian authorities. |
Таким образом, утверждает заявитель, следует признать, что она действительно была идентифицирована властями Эфиопии. |
Discussions have been held with Ethiopian justice officials to follow up on further technical assistance. |
С сотрудниками системы уголовного правосудия Эфиопии были обсуждены вопросы оказания дополнительной технической помощи. |
The Ethiopian delegation might wish to clarify the situation. |
Хотелось бы, чтобы делегация Эфиопии разъяснила данную ситуацию. |
Under Ethiopian law, a child took the nationality of one of his/her parents. |
В соответствии с законами Эфиопии ребенок принимает гражданство одного из своих родителей. |
The State party also mentioned visits by members of parliament, representatives of the Ethiopian Human Rights Commission and other authorities. |
Государство-участник также упомянуло о посещении тюрем депутатами парламента, представителями Комиссии по правам человека Эфиопии и другими властями. |
That ban was in place to ensure that political activities and promotion of democratic rights remained the preserve of Ethiopian citizens. |
Этот запрет основан на стремлении предоставить решение вопросов ведения политической деятельности и отстаивания демократических прав гражданам Эфиопии. |
The new bridge was provided by the Government of Ethiopia and constructed by Ethiopian engineers. |
Новый мост был предоставлен правительством Эфиопии и построен эфиопскими инженерами. |
The withdrawal of Ethiopian troops from Somalia was a face-saving measure for the Government in Ethiopia. |
Вывод эфиопских войск из Сомали позволил спасти репутацию правительства Эфиопии. |
The Ethiopian Human Rights Commission had also allocated funds to the two NGOs in order to enable them to achieve their objectives. |
Комиссия по правам человека Эфиопии также выделила средства для двух НПО, чтобы помочь им достичь своих целей. |
As for birth registration, the law provided that birth certificates were issued to all children who were born on Ethiopian territory. |
Что касается регистрации рождений, то законом предусматривается выдача свидетельств о рождении для всех детей, родившихся на территории Эфиопии. |
The Ethiopian case, he said, was an example of good institution-building. |
По его словам, случай Эфиопии является примером наличия эффективной институциональной структуры. |
The Ethiopian Human Rights Commission monitored prison conditions and had provided capacity-building training to police and prison officers. |
Комиссия Эфиопии по правам человека вела наблюдение за условиями содержания в тюрьмах и организовала для сотрудников полиции и тюрем подготовку в целях повышения квалификации. |
This included procuring 12 generators for the Ethiopian Ministry of Agriculture, with funding from the International Fund for Agricultural Development. |
Указанные поставки включали закупку 12 генераторов для Министерства сельского хозяйства Эфиопии за счет средств, выделенных Международным фондом сельскохозяйственного развития. |