Incidents in which the Somali Police Force, the Somali National Army and the Ethiopian National Defence Force forces reinforced each other were as follows: |
В ряде случаев Полицейские силы Сомали, Агентство национальной безопасности и Силы национальной обороны Эфиопии оказывают поддержку друг другу, о чем свидетельствуют следующие примеры: |
that the compliant or denunciation by the victim or his dependents was lodged when it is a condition for prosecution and trial under the law of the place of commission of the offence or under Ethiopian law; |
а) что жалоба или заявление потерпевшего или его иждивенцев были поданы, когда такая подача является условием для преследования и судебного разбирательства в соответствии с законом места совершения преступления или в соответствии с законодательством Эфиопии; |
Honouring the memory and the distinguished contributions to regional peace and security, and in particular, to peace between Sudan and South Sudan and to the peaceful settlement of the Abyei question, of the former Ethiopian Prime Minister and IGAD Chairperson Meles Zenawi, |
отдавая дань памяти и отмечая выдающийся вклад в обеспечение регионального мира и безопасности, и в частности мира между Суданом и Южным Суданом и мирного урегулирования вопроса об Абьее, бывшего премьер-министра Эфиопии и Председателя Межправительственного органа по вопросам развития Мелеса Зенауи, |
Foreign affairs training for Ethiopian officers |
Обучение по вопросам международных отношений - для должностных лиц Эфиопии |
Ethiopian military flights into Somalia |
Полеты военных воздушных судов Эфиопии в Сомали |
The Ethiopian Council of Ministers declared: |
Совет министров Эфиопии заявил: |
Upgrading the quality of Ethiopian leather |
Повышение качества кожевенных изделий в Эфиопии |
Yes, it's Ethiopian. |
Да, из Эфиопии. |
Ethiopian national and regional elections |
Общенациональные и региональные выборы в Эфиопии |
Treasurer to Ethiopian National Red Cross Society. |
Казначей Национального общества Красного Креста Эфиопии |
Eritrea has violated Ethiopian sovereignty. |
Эритрея нарушила суверенитет Эфиопии. |
Ethiopian support for Somali clans |
Поддержка сомалийских кланов со стороны Эфиопии |
Conduct of 200 interviews during six scheduled repatriations of nationals of Ethiopia and Eritrea, with 750 civilians of Ethiopian origin repatriating from Eritrea and 200 civilians of Eritrean origin repatriating from Ethiopia, in order to collect information on the human rights situation in the country of departure |
Проведение 200 собеседований в течение шести запланированных репатриаций граждан Эфиопии и Эритреи - с 750 лицами эфиопского происхождения, репатриируемыми из Эритреи, и 200 лицами эритрейского происхождения, репатриируемыми из Эфиопии, - для сбора информации о ситуации в области прав человека в странах, из которых они прибыли |
Expresses its dismay, on behalf of Ethiopia, a founding Member of the United Nations, at attempts that have been made that could have a negative impact on the faith and trust that the Ethiopian people have in the United Nations; |
выражает свое смятение от имени Эфиопии, одной из основоположников Организации Объединенных Наций, по поводу предпринятых попыток, которые могут иметь негативное воздействие на веру и доверие, которые внушает эфиопскому народу Организация Объединенных Наций; |
Ethiopian Eritrea's first revenues were British occupation keytype issues overprinted in Ethiopian dollars. |
Первыми фискальными марками Эритреи в составе Эфиопии стали типовые британские оккупационные выпуски с надпечатками в эфиопских долларах. |
Anti-ONLF and pro-Transitional Federal Government border clans are also befriended by Ethiopian National Defence Force commanders to secure Ethiopian supply routes into Somalia. |
В пограничных районах кланы, выступающие против Национального фронта освобождения Огадена и за укрепление позиций переходного федерального правительства, тоже поддерживают дружбу с командирами национальных сил обороны Эфиопии с целью сохранения эфиопских маршрутов поставок оружия в Сомали. |
Ethiopian interest stemmed from the fact that Eritrean independence groups used the Hanish Islands and the nearby Zuqar Island as a base to attack Ethiopian military interests. |
Интерес Эфиопии к островам был обусловлен тем, что группы, отстаивающие независимость Эритреи, использовали острова Ханиш и близлежащий остров Зукар в качестве базы для нападений на эфиопские войска. |
To reduce statelessness of children, the Ethiopian law recognizes an infant who is abandoned and found in Ethiopia, unless proved to have a foreign nationality, shall be deemed to have been born to an Ethiopian parent and to be considered as an Ethiopian national. |
В целях сокращения числа детей без гражданства законодательством Эфиопии предусматривается, что найденный в Эфиопии оставленный ребенок считается рожденным от эфиопских родителей и признается гражданином Эфиопии, за исключением тех случаев, когда доказано его иностранное гражданство. |
Hence while an Eritrean who opted to hold his/her Ethiopian nationality remained an Ethiopian, other Eritreans who voluntarily acquired Eritrean nationality lost their Ethiopian nationality due to renunciation. |
Таким образом, в то время как эритреец, выбравший вариант сохранения гражданства Эфиопии, остается гражданином страны, те эритрейцы, которые приобрели гражданство Эритреи, утратили гражданство Эфиопии в силу отказа. |
According to the Nationality Law, an Ethiopian who acquires another nationality will be taken as one who has renounced his/her Ethiopian nationality. |
По Закону о гражданстве приобретение другого гражданства означает отказ от гражданства Эфиопии. |
The Ethiopian Prime Minister vainly attempts to inject new elements consisting of Ethiopia's wild allegations into the Framework Agreement. |
Премьер-министр Эфиопии предпринимает безуспешные попытки привнести в Рамочное соглашение новые элементы, представляющие собой необоснованные утверждения Эфиопии. |
That is exactly what we heard from the Ethiopian representative right now. |
Именно об этом только что заявил представитель Эфиопии. |
It is also constitutionally provided that all Ethiopian languages shall enjoy equal state recognition and protection. |
В Конституции также предусматривается равное признание и защита государством всех языков Эфиопии. |
Over 1,400 displaced Somalis and Ethiopian nationals died at sea in trafficking operations from Puntland to Yemen. |
Свыше 1400 вынужденных переселенцев - граждан Сомали и Эфиопии - погибли в море во время нелегальной переправки из Пунтленда в Йемен. |
The intrusion into Eritrean airspace today by Ethiopian fighter planes is particularly grave. |
К сожалению, правительство Эфиопии публично отрицает эти нарушения. |