| This is not an Ethiopian version of the truth. | Это - не эфиопский вариант правды. |
| The Ethiopian Social Rehabilitation and Development Fund had also played a considerable role in poverty alleviation through the provision of social services and capacity building activities. | Эфиопский фонд социального развития и реинтеграции также играл важную роль в сокращении масштабов нищеты, предлагая социальные услуги и принимая меры по укреплению потенциала. |
| After the recent third rotation of 969 Ethiopian troops between 17 and 28 December, battalion 6 replaced battalion 3 in Sector South. | В период с 17 по 28 декабря в Южном секторе была проведена третья ротация войск, в ходе которой третий эфиопский батальон в составе 969 человек был заменен шестым батальоном. |
| Current projections indicate that two more battalions, the second Ethiopian battalion and a battalion from the United Republic of Tanzania, will complete deployment by complementing their advance parties by the end of February 2010. | По нынешним прогнозам, еще два батальона - второй эфиопский батальон и батальон из Объединенной Республики Танзания - завершат развертывание путем пополнения своих передовых групп к концу февраля 2010 года. |
| The United Nations, the African Union and the Government of Sudan reiterated their joint support for the self-deployment of the second Egyptian and Ethiopian battalions. | Организация Объединенных Наций, Африканский союз и правительство Судана вновь заявили о том, что они поддерживают меры, которые принимают второй египетский и второй эфиопский батальоны для обеспечения своего развертывания. |
| To align with the Ethiopian fiscal year, which runs from July to June. | Для синхронизации программы с финансовым годом Эфиопии, который начинается в июле и заканчивается в июне. |
| Since September, concerted efforts by the Ethiopian armed forces and the actions of the TFG against anti-Government elements within Mogadishu have increased. | В сентябре активизировались согласованные усилия вооруженных сил Эфиопии и действия переходного федерального правительства против антиправительственных элементов в Могадишо. |
| The numbers of unexploded ordnance accidents involving children in and around Mogadishu increased following the bombardment of the capital by Transitional Federal Government and Ethiopian forces in April 2007. | После бомбардировки столицы силами Переходного федерального правительства и Эфиопии в апреле 2007 года количество происшествий, связанных с невзорвавшимися боеприпасами и затрагивающих детей в Могадишо и прилегающих к нему районах, увеличилось. |
| Consider the recent threats to cut Ethiopia's aid, which is on the order of $15 per Ethiopian per year - much of it actually paid to US and European consultants. | Рассмотрите недавние угрозы прекратить помощь Эфиопии, в которой на одного эфиопа приходится $15 в год - большая часть фактически выплачивается американским и европейским консультантам. |
| From 2004 to 2008, opposition to the Transitional Federal Government took the form of a popular and complex insurgency involving a significant cross section of Somali society opposed to President Abdullahi Yusuf and Ethiopian occupation. | В период 2004 - 2008 годов оппозиция переходному федеральному правительству представляла собой большое число различных повстанческих групп и движений, в которых участвовала значительная часть населения страны, выступавшая против президента Абдиллахи Юсуфа и оккупации Сомали войсками Эфиопии. |
| It is Ethiopia's firm conviction that should there be any attempt by Eritrea to take advantage of Ethiopian unilateral compliance so as to cause harm to our country's security, the Security Council will shoulder its responsibility by taking the necessary measures. | Эфиопия твердо убеждена в том, что в случае любой попытки Эритреи воспользоваться односторонним соблюдением Эфиопией своих обязательств, с тем чтобы нанести ущерб безопасности нашей страны, Совет Безопасности возьмет на себя ответственность путем принятия необходимых мер. |
| Ethiopian nationality may be conferred upon foreigners in accordance with law enacted and procedures established consistent with international agreements ratified by Ethiopia. | Эфиопское гражданство может быть предоставлено гражданам других государств в соответствии с законом и процедурами, не противоречащими международным соглашениям, ратифицированным Эфиопией. |
| The present crisis in the relations between Eritrea and Ethiopia was triggered on 6 May 1997 by an unprovoked Ethiopian armed attack on Eritrean troops in south-western Eritrea. | Причиной нынешнего кризиса в отношениях между Эритреей и Эфиопией стало ничем не спровоцированное вооруженное нападение Эфиопии 6 мая 1997 года на войска Эритреи на юго-западе страны. |
| Conduct of interviews with civilians of Ethiopian origin repatriated by Eritrea and civilians of Eritrean origin repatriated by Ethiopia (deportees hosted in transit camps, to obtain first-hand account of the circumstances) | Проведение собеседований с гражданскими лицами эфиопского происхождения, репатриированными Эритреей, и гражданскими лицами эритрейского происхождения, репатриированными Эфиопией (депортированные лица, размещенные в транзитных лагерях), для получения из первых рук информации о ситуации |
| Consistent with the war psychosis it is creating, Ethiopia has stopped Ethiopian airlines flights to Eritrea and the use of Eritrean ports, through which 90 per cent of its trade used to pass. | Под действием нагнетаемого самой Эфиопией военного психоза она отменила рейсы эфиопских авиакомпаний в Эритрею и ввела запрет на использование эритрейских портов, на которые ранее приходилось 90 процентов ее внешнеторгового оборота. |
| My nephew is from Ethiopia. He is Ethiopian. | Мой племянник из Эфиопии. Он эфиоп. |
| The man's an Ethiopian, Claudia. | Этот человек - эфиоп, Клаудия. |
| Every Ethiopian has the right to choose his or her means of livelihood, occupation and profession. | Каждый эфиоп имеет право на выбор метода добычи средств к существованию, избрание занятия либо профессии. |
| Every Ethiopian shall have the full right to the immovable property he builds and to the permanent improvements he brings about on the land by his labour or capital. | Каждый эфиоп имеет полное право на построенное им недвижимое имущество, а также на долговременные постройки, возведенные на земле благодаря его труду или капиталовложениям. |
| Binyam Mohamed, an Ethiopian national formerly resident in the UK, remained in US custody at Guantánamo Bay, Cuba. | Бывший житель Великобритании эфиоп Биньям Мохамед оставался под стражей США в Гуантанамо-Бэй (Куба). |
| Ethiopia shares a border of more than 2,000 kilometres with neighbouring Somalia and is home to about 3.5 million Ethiopian Somalis. | Эфиопия имеет более 2000 километров границы с соседней Сомали, и у нас живут около 3,5 миллиона эфиопских сомалийцев. |
| In addition, Ethiopia had not submitted a core document, which, as explained by the Ethiopian delegation during the consideration of the sixth periodic report, was due to a lack of the funds and manpower necessary to prepare the basic statistical data. | К тому же Эфиопия не представила базового документа, что, как объяснила делегация Эфиопии при рассмотрении шестого периодического доклада, связано с нехваткой финансовых и кадровых ресурсов, необходимых для подготовки базовых статистических данных. |
| If the island had been subject to Ethiopia's sovereignty, neither Emperor Haile Selassie nor the former Ethiopian ruler Mengistu Haile Mariam would have left them alone for one moment, particularly since Ethiopia had the strongest naval force in the Red Sea. | Если бы остров находился под суверенитетом Эфиопии, то ни император Хайле Селассие, ни бывший правитель Эфиопии Менгисту Хайле Мариам не оставили бы эти острова ни на один момент, особенно учитывая тот факт, что Эфиопия является крупной морской силой в Красном море. |
| It has not and shall not resort to force, but if the constant Ethiopian threats, intimidation and attacks that we are witnessing persist, it will defend itself and will not bear any responsibility for the consequences. | Оно не применяло и не будет применять силу, однако если Эфиопия будет продолжать упорно придерживаться тактики угроз, запугивания и совершения нападений, Эритрея будет защищать себя и не будет нести за последствия этого никакой ответственности. |
| Ms. Sinegiorgis (Ethiopia) said that OAU had declared that the territory in question was Ethiopian territory and that the Eritrean forces had occupied it. | Г-жа СЕНЕГИОРГИС (Эфиопия) подтверждает то обстоятельство, что ОАЕ заявила, что оспариваемая территория является эфиопской территорией, которая была оккупирована эритрейскими вооруженными силами. |
| Ethiopia agrees to demarcate most of border, Reuters. Meles says the new peace initiative will bring about lasting and durable peace between Ethiopia and Eritrea, Ethiopian Herald, reprinted by Walta Information Centre. | Эфиопия соглашается на демаркацию большей части границы, Рейтер. Мелес говорит, что новая мирная инициатива позволит установить прочный и долгосрочный мир между Эфиопией и Эритреей, «Эфиопиан Геральд», перепечатано информационным центром Валта. |
| In a 7 December 2004 interview with the Ethiopian Herald, reprinted by Walta Information Centre, the Prime Minister once more condemned the 13 April 2002 Award and demanded its alteration: "We have reiterated that the decision passed by the Commission does not bring about peace. | В интервью 7 декабря 2004 года газете «Эфиопиан Геральд», перепечатанном информационным центром Валта, премьер-министр еще раз осудил решение от 13 апреля 2002 года и потребовал его изменения: «Мы подтвердили, что решение, принятое Комиссией, не принесет мира. |
| For example, about five tons of engines and spare parts, including for tanks and armoured vehicles, were shipped by the Democratic People's Republic of Korea to the Congo using Ethiopian Airlines cargo services (see para. 97). | Например, около пяти тонн груза с двигателями и запчастями, в том числе для танков и бронетранспортеров, были отправлены КНДР в Республику Конго грузовыми самолетами авиакомпании «Эфиопиан Эйрлайнз» (см. пункт 97). |
| Ethiopian Airlines had flights not only to all contiguous countries but also to a number of other destinations in Africa and the rest of the world. | Компания «Эфиопиан эрлайнз» выполняет рейсы не только во все соседние страны, но и в ряд других мест в Африке и других частях мира. |
| The Ethiopian Review had noted that Tigray political and economic domination was the policy of Prime Minister Meles, and that, under the guise of privatization, nationalized assets were being transferred to Tigreans and other supporters of the Tigray People's Liberation Front. | Издание «Эфиопиан ривью» отмечало, что политическое и экономическое господство тиграи - это политика премьер-министра Мелеса и что под эгидой приватизации национализированные активы были переданы тиграи и другим сторонникам Фронта освобождения народа тиграи. |
| Then the elephant's usual response was to sit on the Ethiopian, so it was a dangerous thing to do. | Тогда обычным ответом слона было сесть на эфиопа, так что это было опасное занятие. |
| An individual had the right to identify himself as being of mixed ethnic origin or to not identify himself with any particular ethnic group, but simply as Ethiopian. | Каждый человек имеет право идентифицировать себя как имеющего смешанное этническое происхождения или даже не причислять себя ни к одной конкретной этнической группе и, таким образом, определять себя как эфиопа. |
| May I suggest... the Ethiopian. | Я могу предложить вам эфиопа. |
| Lastly, he wanted to know what measures the Government had taken to ensure the safety of the 1,500 Zairians, 6 Somali and 1 Ethiopian identified in Burundi as refugees or displaced persons? | Наконец, что касается 1500€заирцев, шести сомалийцев и одного эфиопа, числящихся в Бурунди в качестве беженцев и перемещенных лиц, то какие меры приняло правительство к тому, чтобы обеспечить их безопасность? |
| May I suggest... the Ethiopian? | Как насчёт... эфиопа? |
| The aircraft manufacturer, Boeing, stated that it is prepared to work with the United States National Transportation Safety Board and assist Ethiopian Airlines. | Компания Boeing заявила о своей готовности взаимодействовать с Национальным советом по безопасности на транспорте США и оказывать содействие Ethiopian Airlines. |
| Major daily newspapers include Addis Zemen, the Daily Monitor, and the Ethiopian Herald. | Крупнейшие ежедневные газеты: Addis-Zemen, Daily Monitor, Ethiopian Herald. |
| On December 10, 1972, Wallelign and six fellow activists attempted to hijack an Ethiopian Airlines flight leaving Addis Ababa for Europe. | 10 декабря 1972 года Валлелинь Мэконнэн и шесть других активистов попытались угнать рейс авиакомпании Ethiopian Airlines, который следовал из Аддис-Абебы в Европу. |
| The aircraft involved in the accident was a Boeing 737-260, registration ET-AJA, delivered new to Ethiopian Airlines. | Самолет потерпевший крушение, Boeing 737-260, регистрационный номер ET-AJA, был изготовлен для Ethiopian Airlines. |
| Amsale graduated in 2002 from Ethiopian Airlines as the number six female pilot and worked for eight years before earning her captain title in 2010. | В 2002 году Гуалу устроилась работать шестым пилотом в компанию Ethiopian Airlines где проработала восемь лет, прежде чем получить звание капитана. |