| I got shingles trying to find a new Ethiopian restaurant. | Я подхватил лишай, пытаясь найти новый эфиопский ресторан. |
| The Ethiopian regime launched an all-out attack on the new Assab front today. | Эфиопский режим приступил сегодня к широкомасштабному наступлению на новом ассабском фронте. |
| Shahuri has proved he can be a cowboy, Ethiopian style. | Шахури доказал, что он ковбой, на эфиопский манер. |
| In the first incident, an Ethiopian army truck hit an anti-tank mine at Badme, in Sector West, killing one soldier and injuring three others. | В ходе первого инцидента в районе Бадме в Западном секторе эфиопский военный грузовик подорвался на противотанковой мине, в результате чего один солдат был убит, а еще три солдата получили ранения. |
| And that's the Ethiopian... shim-sham! | Вот какой этот Эфиопский... "Шим-Шам"! |
| Eritrea did not invade Ethiopian territory by mistake and it did not stumble into a quagmire unwittingly. | Эритрея оккупировала территорию Эфиопии не по ошибке и не случайно оказалась в затруднительном положении. |
| In cooperation with the International Chamber of Commerce (ICC), UNCTAD produced the first in a series of investment guides for least developed countries in cooperation with the Ethiopian Investment Authority. | В сотрудничестве с Международной торговой палатой (МТП) и инвестиционной службой Эфиопии ЮНКТАД подготовила первое инвестиционное руководство для наименее развитых стран. |
| As a contribution of the Ethiopian people to the furtherance of the ideals and aspirations of the peoples of Africa, the Head of State commissioned the construction of buildings to accommodate the secretariat of the Commission and serve as venue for future African and international conferences. | В качестве вклада народа Эфиопии в дело содействия достижению идеалов и осуществлению чаяний народов Африки глава государства распорядился о строительстве зданий для размещения секретариата Комиссии и проведения будущих африканских и международных конференций. |
| After explaining that it had been agreed that the draft would be introduced with Canada as the only sponsor, he thanked all the delegations which had taken part in the negotiations, particularly the Ethiopian delegation, whose assistance had been extremely valuable. | Он уточняет, что, согласно достигнутой договоренности, проект будет внесен на рассмотрение только от имени Канады, и выражает признательность всем делегациям, принявшим участие в переговорах, в частности делегации Эфиопии, помощь которой оказалась исключительно полезной. |
| (c) The quality and content of the complainant's critical articles, in which she harshly criticizes the regime of the Prime Minister of Ethiopia, Meles Zenawi, are of a level that suggests that the Ethiopian authorities would have a vital interest in monitoring her. | с) качество и содержание критических статей заявительницы, в которых она резко критикует режим премьер-министра Эфиопии Мелеса Зенауи, таковы, что крайняя заинтересованность эфиопских властей в слежке за ней была бы оправданной. |
| An article in BBC News, states that Ethiopian ownership of popular coffee designations such as Harrar and Sidamo is acknowledged, even if they are not registered. | В статье ВВС NEWS утверждалось, что владение Эфиопией известных кофейных марок, таких как Харэр и Сидамо, признано, даже если они не зарегистрированы. |
| In the letter the Ethiopian Foreign Minister indicated Ethiopia's intention to attempt to renounce the two Algiers Agreements in accordance with which the Eritrea-Ethiopia border war of 1998-2000 was brought to an end. | В нем министр иностранных дел Эфиопии указал, что Эритрея намерена расторгнуть оба Алжирских соглашения, которые положили конец пограничной войне между Эритреей и Эфиопией 1998-2000 годов. |
| Ethiopian military tents which were damaged during heavy rain in June 2012 were replaced with United Nations tents provided from UNAMID and the Global Service Centre in Brindisi, Italy. | Предоставленные Эфиопией военные палатки, поврежденные в период сильных дождей в июне 2012 года, были заменены палатками Организации Объединенных Наций, предоставленными ЮНАМИД и Глобальным центром поддержки в Бриндизи, Италия. |
| The deportation carried out by the Ethiopian authorities takes place at a time when much effort is exerted to normalize relations between, and to build confidence among, the people of Eritrea and Ethiopia. | Депортация, проведенная эфиопскими властями, осуществлена в тот момент, когда прилагаются огромные усилия к нормализации отношений между Эритреей и Эфиопией и к укреплению доверия между их народами. |
| It has come to Eritrea's attention that, by letter dated 22 September 2007, the Ethiopian Foreign Minister has indicated Ethiopia's intention to attempt to renounce the two Algiers Agreements by which the Eritrea-Ethiopia border war of 1998-2000 was put to an end. | Эритрее стало известно, что в письме от 22 сентября 2007 года министр иностранных дел Эфиопии отметил намерение Эфиопии попытаться отказаться от двух алжирских соглашений, в соответствии с которыми был положен конец пограничной войне 1998 - 2000 годов между Эритреей и Эфиопией. |
| I, tea, not Ethiopian. | Я, чай, не эфиоп. |
| The man's an Ethiopian, Claudia. | Этот человек - эфиоп, Клаудия. |
| Through that project, every Ethiopian is planting two indigenous trees in an attempt to restore the nation's degraded forest resources. | В рамках этого проекта каждый эфиоп посадит два дерева аборигенных видов, с тем чтобы попытаться восстановить значительно сократившиеся лесные ресурсы нашей страны. |
| An Ethiopian named Teklu Kebede was severely beaten on 13 May 2000 and his family, including his four children, were arrested; | 13 мая 2000 года эфиоп Теклу Кебеде был жестоко избит, а вся его семья, включая четверых детей, была арестована; |
| Every Ethiopian shall have the full right to the immovable property he builds and to the permanent improvements he brings about on the land by his labour or capital. | Каждый эфиоп имеет полное право на построенное им недвижимое имущество, а также на долговременные постройки, возведенные на земле благодаря его труду или капиталовложениям. |
| There was no Ethiopian involvement whatsoever. | Эфиопия не имела к этому столкновению никакого отношения. |
| Ms. Tedesse (Ethiopia) suggested that the Special Rapporteur should consult his records: Mr. Isaak was not Ethiopian. | Г-жа Тедессе (Эфиопия) предлагает Специальному докладчику проверить его записи: г-н Исаак не является гражданином Эфиопии. |
| The Commission has held that the termination of their Ethiopian nationality was arbitrary and consequently unlawful and that Ethiopia is liable for permitting it to occur. | Комиссия пришла к заключению, что лишение их эфиопского гражданства было произвольным и, следовательно, незаконным и что Эфиопия несет ответственность за то, что допустила произвол. |
| Ethiopia has provided support to Somaliland on military and intelligence matters, reciprocated by actions against ONLF elements based in Somaliland, including the handing over of such elements to the Ethiopian Army. | Эфиопия оказывает Сомалиленду помощь в военных вопросах и в вопросах разведки, получая взаимную поддержку в виде пресечения деятельности элементов НФОО, базирующихся в Сомалиленде, включая передачу таких элементов эфиопской армии. |
| What Ethiopia has done in response to this unprovoked aggression is to denounce the aggression and call upon Eritrea to withdraw from Ethiopian territory. | В ответ на эту неспровоцированную агрессию Эфиопия осудила ее и потребовала от Эритреи уйти с эфиопской территории. |
| Since then, however, Ethiopian Airlines has resumed its flights. | Авиакомпания "Эфиопиан эйрлайнз" возобновила затем свои полеты. |
| In a 7 December 2004 interview with the Ethiopian Herald, reprinted by Walta Information Centre, the Prime Minister once more condemned the 13 April 2002 Award and demanded its alteration: "We have reiterated that the decision passed by the Commission does not bring about peace. | В интервью 7 декабря 2004 года газете «Эфиопиан Геральд», перепечатанном информационным центром Валта, премьер-министр еще раз осудил решение от 13 апреля 2002 года и потребовал его изменения: «Мы подтвердили, что решение, принятое Комиссией, не принесет мира. |
| For example, about five tons of engines and spare parts, including for tanks and armoured vehicles, were shipped by the Democratic People's Republic of Korea to the Congo using Ethiopian Airlines cargo services (see para. 97). | Например, около пяти тонн груза с двигателями и запчастями, в том числе для танков и бронетранспортеров, были отправлены КНДР в Республику Конго грузовыми самолетами авиакомпании «Эфиопиан Эйрлайнз» (см. пункт 97). |
| Similarly, security problems led Kenya Airways and Ethiopian Airlines to suspend their flights to Burundi temporarily, since the reinsurance companies had decided not to cover the inherent risks in Burundi. | Также по причинам безопасности авиакомпании "Кения эйруэйз" и "Эфиопиан эйрлайнз" временно прекратили свои полеты в Бурунди, поскольку страховые компании отказались страховать от риска, связанного с деятельностью в этой стране. |
| Ethiopian Airlines had flights not only to all contiguous countries but also to a number of other destinations in Africa and the rest of the world. | Компания «Эфиопиан эрлайнз» выполняет рейсы не только во все соседние страны, но и в ряд других мест в Африке и других частях мира. |
| Then the elephant's usual response was to sit on the Ethiopian, so it was a dangerous thing to do. | Тогда обычным ответом слона было сесть на эфиопа, так что это было опасное занятие. |
| Consider the recent threats to cut Ethiopia's aid, which is on the order of $15 per Ethiopian per year - much of it actually paid to US and European consultants. | Рассмотрите недавние угрозы прекратить помощь Эфиопии, в которой на одного эфиопа приходится $15 в год - большая часть фактически выплачивается американским и европейским консультантам. |
| An individual had the right to identify himself as being of mixed ethnic origin or to not identify himself with any particular ethnic group, but simply as Ethiopian. | Каждый человек имеет право идентифицировать себя как имеющего смешанное этническое происхождения или даже не причислять себя ни к одной конкретной этнической группе и, таким образом, определять себя как эфиопа. |
| Lastly, he wanted to know what measures the Government had taken to ensure the safety of the 1,500 Zairians, 6 Somali and 1 Ethiopian identified in Burundi as refugees or displaced persons? | Наконец, что касается 1500€заирцев, шести сомалийцев и одного эфиопа, числящихся в Бурунди в качестве беженцев и перемещенных лиц, то какие меры приняло правительство к тому, чтобы обеспечить их безопасность? |
| May I suggest... the Ethiopian? | Как насчёт... эфиопа? |
| The aircraft manufacturer, Boeing, stated that it is prepared to work with the United States National Transportation Safety Board and assist Ethiopian Airlines. | Компания Boeing заявила о своей готовности взаимодействовать с Национальным советом по безопасности на транспорте США и оказывать содействие Ethiopian Airlines. |
| Major daily newspapers include Addis Zemen, the Daily Monitor, and the Ethiopian Herald. | Крупнейшие ежедневные газеты: Addis-Zemen, Daily Monitor, Ethiopian Herald. |
| The aircraft involved in the accident was a Boeing 737-260, registration ET-AJA, delivered new to Ethiopian Airlines. | Самолет потерпевший крушение, Boeing 737-260, регистрационный номер ET-AJA, был изготовлен для Ethiopian Airlines. |
| Amsale graduated in 2002 from Ethiopian Airlines as the number six female pilot and worked for eight years before earning her captain title in 2010. | В 2002 году Гуалу устроилась работать шестым пилотом в компанию Ethiopian Airlines где проработала восемь лет, прежде чем получить звание капитана. |
| ECAA may refer to: European Common Aviation Area Egyptian Civil Aviation Authority Ethiopian Civil Aviation Authority | ЕСАА: Европейское общее авиационное пространство (European Common Aviation Area) Министерство гражданской авиации Египта (Egyptian Civil Aviation Authority) Управление гражданской авиации Эфиопии (Ethiopian Civil Aviation Authority) |