Английский - русский
Перевод слова Ethiopian
Вариант перевода Эфиопии

Примеры в контексте "Ethiopian - Эфиопии"

Примеры: Ethiopian - Эфиопии
In Ethiopia, the Ethiopian Mine Action Office, with support from UNDP, continued to conduct mine clearance and risk education, further reducing the risks posed by landmines and explosive remnants of war. В Эфиопии Эфиопское противоминное бюро при поддержке ПРООН продолжало работы по обезвреживанию мин и просвещению по вопросам минной опасности, тем самым еще более снижая риски, связанные с наличием мин и взрывоопасных пережитков войны.
An event that coincided with World Environment Day marked the launch of a national project designed to bolster the new Ethiopian Millennium: Two Trees for 2000. В качестве одного из мероприятий, проводимых в ознаменование наступления нового тысячелетия в Эфиопии, стало начало реализации проекта под названием «Два дерева для второго тысячелетия», совпавшее с празднованием Всемирного дня окружающей среды.
Moreover, even if the complainant's account of his political persecution in the past had been true, given the current situation in Ethiopia, there was no basis for holding that he would now be of particular interest to the Ethiopian authorities. Кроме того, даже если представленная заявителем информация о его преследованиях по политическим мотивам в прошлом являлась правдивой, учитывая нынешнюю ситуацию в Эфиопии, отсутствуют какие-либо основания считать, что в настоящее время он будет представлять особый интерес для эфиопских властей.
In Ethiopia, UNFPA has been supporting the network of the Ethiopian elders and pensioners association to celebrate the International Day of Older Persons to promote community awareness regarding the challenges, needs and contributions of the elderly. В Эфиопии ЮНФПА помогает сети Эфиопской ассоциации престарелых и пенсионеров проводить по случаю Международного дня пожилых людей мероприятия, посвященные повышению информированности общин о проблемах, с которыми сталкиваются престарелые, их потребностях и их вкладе в жизнь общества.
At the same time, the Government of Ethiopia and the Transitional Federal Government would have indicated readiness to consider the staged withdrawal of Ethiopian troops from Mogadishu. Правительство Эфиопии и переходное федеральное правительство, со своей стороны, заявят о готовности рассмотреть вопрос о поэтапном выводе эфиопских войск из Могадишо.
Upon their return to Somaliland, trained officers are generally put in command of a brigade, while continuing to receive a salary from the Ethiopian military. После возвращения в Сомалиленд прошедшие подготовку офицеры, как правило, назначаются командирами бригад, при этом свое денежное вознаграждение они по-прежнему получают от вооруженных сил Эфиопии.
The Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations travelled to the region and met separately with the Ethiopian Prime Minister and the Eritrean President on 8 and 9 November 2007, respectively. Помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира осуществил поездку в этот регион и провел отдельные встречи с премьер-министром Эфиопии и президентом Эритреи 8 и 9 ноября 2007 года, соответственно.
On 29 November, I wrote again to the Ethiopian and Eritrean leaders, proposing to dispatch my Under-Secretary-General for Political Affairs to both capitals to discuss ways to begin the demarcation process, in accordance with the Algiers Agreements. 29 ноября я написал письмо лидерам Эфиопии и Эритреи, в котором я предложил им, что я направлю моего заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам в обе столицы, с тем чтобы обсудить пути начала процесса демаркации в соответствии с Алжирским соглашением.
By mid-January, both Ethiopian and Eritrean Missions informed the Secretariat that their capitals, for various reasons, would appreciate it if I did not move forward with the appointment at this time. В середине января представительства Эфиопии и Эритреи информировали Секретариат о том, что их столицы по различным причинам будут признательны, если я не буду торопиться с назначением в данный момент.
Poor rainfall and economic shocks had only compounded the primary cause of displacement in 2007 and 2008, namely, the conflict between insurgent forces and the Transitional Federal Government, the latter supported by the Ethiopian National Defence Force. Малое количество осадков и экономические потрясения только усугубили трудности, обусловившие перемещение населения в 2007-2008 годах, главной причиной которых является конфликт между силами повстанцев и временным федеральным правительством, получившим поддержку Национальных сил обороны Эфиопии.
The Ethiopian federal constitution is firmly anchored on principles including that of according genuine recognition to and safeguarding the individual identities and rights the country's nationalities and ensuring their full participation and representation. Федеральная конституция Эфиопии прочно опирается на такие принципы, как обеспечение подлинного признания и защиты индивидуальной самобытности и прав представителей всех национальностей страны, а также их полного участия и представительства.
A 2005 United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) Global report noted that thousands of Somali and Ethiopian asylum-seekers and refugees continued to embark on risky sea journeys to Yemen in 2004. Во Всемирном докладе Верховного комиссара по делам беженцев (УВКБ) за 2005 год было отмечено, что тысячи просителей убежища и беженцев из Сомали и Эфиопии в 2004 году по-прежнему совершали рискованные морские поездки, с тем чтобы добраться до Йемена.
The Government of Ethiopia has prepared a national plan of action to improve the well-being of Ethiopian children and women and to translate the Convention on the Rights of the Child into reality, in accordance with the Declaration. Правительство Эфиопии подготовило национальный план действий по повышению благосостояния детей и женщин Эфиопии и практической реализации Конвенции о правах ребенка в соответствии с Декларацией.
(c) Centre experts participated in a UNODC assessment of the Ethiopian criminal justice system at the request of the Ethiopian Ministry of Justice; с) эксперты Центра по просьбе министерства юстиции Эфиопии приняли участие в проводившейся ЮНОДК оценке системы уголовного правосудия в Эфиопии;
The Ethiopian Human Rights Council and the Ethiopian Women Lawyers Association were registered NGOs that had been set up under the previous legislation to work in the area of human rights and democratic rights. Совет по правам человека Эфиопии и Ассоциация женщин-юристов Эфиопии являются зарегистрированными НПО, которые были созданы на основании старого законодательства для проведения деятельности в области прав человека и демократических прав.
The Ethiopian Foreign Minister went as far as alleging that the borders between the two countries are not delimited and demarcated and then went on to contradict himself by insisting that Eritrea had violated Ethiopian sovereignty in these same not delimited and demarcated areas. Министр иностранных дел Эфиопии дошел до того, что заявил о том, что границы между двумя странами не делимитированы и не демаркированы, и затем стал противоречить самому себе, утверждая, что Эритрея нарушила суверенитет Эфиопии в этих же неделимитированных и недемаркированных районах.
In a way, that is the whole essence of what we have celebrated as the new Ethiopian third millennium over the course of the past year, both at home and abroad, cherishing it along with others worldwide. В известном смысле, в этом и состояла суть мероприятий, которые мы проводили в течение прошлого года в рамках празднования в Эфиопии наступления третьего тысячелетия как у себя дома, так и за границей, отмечая это событие вместе с народами всего мира.
OSJI reported that some 150,000 people of a common foreign descent were currently living in Ethiopia and that most were not considered Ethiopian citizens, because they had voted in the 1993 referendum on the independence of a neighbouring country. ОСОО сообщила, что примерно 150000 человек общего иностранного происхождения в настоящее время живут в Эфиопии и что большинство из них не считаются эфиопскими гражданами, поскольку в 1993 году они голосовали на референдуме о независимости соседней страны.
The decision of the Ethiopian court, which is fully in conformity with article 20 of the Ethiopian Constitution, to hold the trial of the three defendants in camera is also fully consistent with the standards of international law. Решение эфиопского суда, которое полностью соответствует статье 20 конституции Эфиопии, о проведении суда над тремя обвиняемыми при закрытых дверях также полностью отвечает нормам международного права.
The core elements of that proposal are the request that Eritrea pull out its troops from all occupied Ethiopian territory and the demand for the restoration of the Ethiopian Administration, with all its law enforcement organs. Основными элементами этого предложения являются требование о выводе Эритреей своих войск со всей оккупированной территории Эфиопии и требование о восстановлении эфиопского управления со всеми его правоприменительными органами.
An official Ethiopian map of the Tigray region of Ethiopia (published in 1997), shows Ethiopian territorial ambitions inside the clearly demarcated international, colonial borders of Eritrea. (See attached map.) Официальная эфиопская карта эфиопской провинции Тигре (опубликована в 1997 году) наглядно свидетельствует о территориальных притязаниях Эфиопии в пределах четко очерченных международных колониальных границ Эритреи (см. прилагаемую карту).
The Ethiopian Army has provided protection to these armed gangs, as well as to Ethiopian militia and other armed infiltrators, to harass the population in the occupied areas and to loot property. Вооруженные силы Эфиопии обеспечивают защиту этих вооруженных банд, а также эфиопской милиции и других вооруженных лиц, которые проникают в оккупированные районы, где они запугивают население и занимаются расхищением собственности.
∙ In the occupied areas, they have expelled Ethiopian residents in an attempt to transform the Ethiopian identity of the territories and to rid the localities of all who can bear witness against Eritrea. из оккупированных ими районов они изгоняют жителей Эфиопии в попытке изменить демографический состав этих территорий и очистить эти места от всех тех, кто стал свидетелем преступлений Эритреи.
After the Eritreans living in Ethiopia had voted in the Eritrean referendum, they had nonetheless continued to hold Ethiopian passports, vote in Ethiopian elections, pay taxes and go to schools in Ethiopia. После того, как эритрейцы, проживавшие в Эфиопии, приняли участие в эритрейском референдуме, они оставались держателями эфиопских паспортов, принимали участие в эфиопских выборах, платили налоги и обучались в школах в Эфиопии.
"(i) Forthwith arrange for the return to Ethiopian territory of those persons in Dembe Mengul who have gone there from Ethiopia pursuant to an Ethiopian resettlement programme since 13 April 2002; and i) немедленно организовать возвращение на территорию Эфиопии тех лиц в Дембе-Менгуле, которые прибыли туда из Эфиопии в соответствии с эфиопской программой расселения жителей после 13 апреля 2002 года; и