Английский - русский
Перевод слова Ethiopian
Вариант перевода Эфиопии

Примеры в контексте "Ethiopian - Эфиопии"

Примеры: Ethiopian - Эфиопии
Without prejudice to the right of Ethiopian Nations, Nationalities, and Peoples to the ownership of land, government shall ensure the right of private investors to the use of land on the basis of payment arrangements established by law. Без ущерба правам собственности на землю национальностей, народностей и народов Эфиопии правительство гарантирует право частных инвесторов использовать землю на основе установленной законом договоренности об оплате.
Contrary to the assertions made by Ethiopia's Prime Minister and other Ethiopian officials in their recent statements, Eritrea does not have a policy of destabilizing Ethiopia, or any other neighbouring State. Вопреки тому, что утверждают премьер-министр и другие должностные лица Эфиопии в своих выступлениях в последнее время, Эритрея не проводит политику, направленную на дестабилизацию положения в Эфиопии или любом другом соседнем государстве.
On 6 October 2009, the Monitoring Group sent a letter to the Government of Ethiopia requesting clarification of "its operation on the Ethiopian-Somali border and adjacent areas as well as Ethiopian relations with Somali armed groups in Gedo and Galguduud regions". 6 октября 2009 года Группа контроля направила письмо правительству Эфиопии с просьбой дать разъяснения относительно «его операции на эфиопско-сомалийской границе и в прилегающих районах, а также относительно связей Эфиопии с сомалийскими вооруженными группировками в областях Гедо и Гальгудуд».
Canada appreciated Ethiopia's acceptance to formulate a national plan of action on human rights and to strengthen the Ethiopian Human Rights Commission, but was deeply concerned by its refusal to amend the 2009 charities and societies proclamation. Канада с признательностью отметила готовность Эфиопии подготовить национальный план действий по правам человека и укрепить национальную комиссию по правам человека Эфиопии, но при этом выразила глубокую озабоченность по поводу ее отказа внести изменения в законодательство 2009 года о благотворительных организациях и обществах.
It has come to Eritrea's attention that, by letter dated 22 September 2007, the Ethiopian Foreign Minister has indicated Ethiopia's intention to attempt to renounce the two Algiers Agreements by which the Eritrea-Ethiopia border war of 1998-2000 was put to an end. Эритрее стало известно, что в письме от 22 сентября 2007 года министр иностранных дел Эфиопии отметил намерение Эфиопии попытаться отказаться от двух алжирских соглашений, в соответствии с которыми был положен конец пограничной войне 1998 - 2000 годов между Эритреей и Эфиопией.
4.10 The State party submits that there is no evidence that the Ethiopian authorities have opened criminal proceedings against the complainant or that they have adopted other measures against her. 4.10 Государство-участник указывает на отсутствие доказательств того, что власти Эфиопии возбудили уголовное дело против заявителя или приняли какие-либо иные меры в ее отношении.
The Committee would benefit from learning about the thinking of Ethiopian judges, as indeed they might find the thinking of the Committee useful in their work to protect human rights under the Covenant. Комитету будет полезно узнать об образе мыслей судей в Эфиопии, точно так же как и судьям в Эфиопии в их работе по защите прав человека в соответствии с положениями Пакта, возможно, будет полезно узнать о мнениях Комитета.
Prisoners could lodge complaints with representatives of the Ethiopian Human Rights Commission, members of parliament and the prison authorities during prison visits, or present their grievances directly to the prison director, or before the ordinary courts. Заключенные могут направлять свои жалобы представителям Комиссии по правам человека Эфиопии, парламента и пенитенциарной администрации, когда они посещают тюрьмы, или напрямую начальнику тюрьмы, а также в обычные суды.
The Ethiopian Federal Constitution is firmly anchored on the principle, among others, of recognizing and safeguarding individual identities and rights, as well as of ensuring the full representation and participation of all nations and nationalities in the political and socio economic activities of the country. Федеральная конституция Эфиопии опирается на принцип подлинного признания и защиты личного своеобразия и прав, а также на обеспечение полного представительства и активного участия всех групп и народностей в политической и социально-экономической жизни страны.
The European Union looks forward to a constructive approach to the Ethiopian proposal by Eritrea and the full implementation of the boundary decision by the two countries, in full cooperation with the Boundary Commission. Европейский союз рассчитывает на конструктивный подход к предложению Эфиопии со стороны Эритреи и на полное осуществление обеими странами решения по границе при полном сотрудничестве с Комиссией по установлению границы.
A project to reinforce the Ethiopian justice training system through the provision of a wide range of pedagogical options at the national judicial training centre is being negotiated with the donor country and may start in late 2005. В настоящее время со страной - донором обсуждается проект по укреплению системы подготовки судей в национальном центре подготовки судей в Эфиопии на основе целого ряда педагогических методик.
Taking note of the decision of the Government of Ethiopia to celebrate the Ethiopian Millennium through various activities aimed at advancing the national socio-economic, political and cultural goals, принимая к сведению решение эфиопского правительства отметить наступление в Эфиопии нового тысячелетия различными мероприятиями, призванными содействовать решению социально-экономических, политических и культурных задач страны,
Criticisms against Ethiopia's federal arrangement come either from foreigners who do not have sufficient understanding of Ethiopia's current political and constitutional paradigm or a few Ethiopian elites who have a strongly held political agenda of their own. Критика федеративного устройства Эфиопии раздается либо со стороны иностранцев, которые недостаточно хорошо понимают нынешнюю политическую и конституционную систему Эфиопии, либо со стороны ряда представителей эфиопской верхушки, имеющих собственные политические позиции, на которых они твердо стоят.
People to People is an organization dedicated to improving health care and the well-being of others and reducing the spread of diseases, particularly in Ethiopia and among the Ethiopian diaspora communities. Международная организация "Человек - человеку" привержена совершенствованию здравоохранения и благосостояния других людей и сокращению распространения болезней, в частности, в Эфиопии и среди эфиопских диаспор.
The Ethiopian Register also accused the regime of fanning historical grievances among Ethiopia's other ethnic groups, as part of a policy of divide and rule, and of promoting ethnic discrimination and ethnic cleansing in Ethiopia. В этом же издании режим обвиняется в содействии возобновлению исторических конфликтов между остальными этническими группами в Эфиопии, с тем чтобы проводить политику "разделяй и властвуй", а также в поощрении дискриминации и "этнической чистки" в Эфиопии.
As a contribution of the Ethiopian people to the furtherance of the ideals and aspirations of the peoples of Africa, the Head of State commissioned the construction of buildings to accommodate the secretariat of the Commission and serve as venue for future African and international conferences. В качестве вклада народа Эфиопии в дело содействия достижению идеалов и осуществлению чаяний народов Африки глава государства распорядился о строительстве зданий для размещения секретариата Комиссии и проведения будущих африканских и международных конференций.
It is not only air strikes that would be unnecessary, but all fighting would be made unnecessary if Eritrea were to commit itself to peace and to withdrawal from Ethiopian territory. Не нужны были бы не только удары с воздуха, но и военные действия вообще, если бы Эритрея обязалась соблюдать мир и вывела свои войска с территории Эфиопии.
The Government of Eritrea firmly believes that attempts to inflate the minor and temporary problem that has been created along the borders of the two sister countries will not serve the fundamental interests of the Eritrean and Ethiopian peoples. Правительство Эритреи твердо полагает, что попытки раздуть незначительную и временную проблему, создавшуюся на границе между двумя братскими странами, не будут служить основополагающим интересам народов Эритреи и Эфиопии.
As the statement of the Cabinet of Ministers of the Government of Eritrea issued yesterday, 14 May 1998, asserts, Eritrea has not violated the internationally recognized borders between the two countries to encroach on Ethiopian territory. Как следует из сделанного вчера, 14 мая 1998 года, кабинетом министров правительства Эритреи заявления, Эритрея не нарушала международно признанные границы между двумя странами для посягательства на территорию Эфиопии.
Even earlier, Eritrean leaders had begun to hint that it was actually in 1997 that Ethiopia had encroached upon the Badme area and that it was only since then that the territory had been in Ethiopian hands. Даже еще раньше эритрейские лидеры начали намекать на то, что на самом деле Эфиопия еще в 1997 году захватила район Бадме и что лишь только после этого территория попала в руки Эфиопии.
Is it because Badme was in Eritrea that it elected a member to sit in the Ethiopian parliament? Если Бадме находился в Эритрее, то почему он избрал одного члена в парламент Эфиопии?
The crisis in Somalia, for instance, led to an estimated outflow of 1 million Somalis, about a quarter of whom have since returned, and to the repatriation of half a million Ethiopian refugees. Кризис в Сомали, например, заставил покинуть страну 1 млн. сомалийцев, около четверти из которых в дальнейшем вернулись на родину, и вызвал репатриацию 500000 беженцев из Эфиопии.
After deliberately provoking a border incident, the Sudan started to talk about Ethiopian aggression and took this to the Council at the same time as the Council was preparing to adopt a resolution on Sudanese involvement in the assassination attempt. Преднамеренно спровоцировав пограничный инцидент, Судан начал говорить об агрессии Эфиопии и поднял этот вопрос в Совете как раз в то время, когда Совет готовился принять резолюцию о соучастии Судана в покушении.
We have also followed the press statement issued on 4 July 1995 by the Ethiopian Ministry of Internal Affairs in which Egypt was asked, according to the statement, to stop what was referred to as its campaign of lies. Мы также отметили заявление для прессы министра внутренних дел Эфиопии, опубликованное 4 июля 1995 года, в котором Египту предлагается, согласно этому заявлению, прекратить так называемую кампанию лжи.
The CHAIRMAN suggested that the paragraph in its current form should be approved ad referendum and that the Ethiopian proposal to include the words "equitable and reasonable utilization" should be placed on record. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает принять в предварительном порядке пункт в его нынешней форме и включить в отчет предложение Эфиопии о добавлении слов "справедливое и разумное" перед словом "использование".