Английский - русский
Перевод слова Ethiopian
Вариант перевода Эфиопии

Примеры в контексте "Ethiopian - Эфиопии"

Примеры: Ethiopian - Эфиопии
The Ethiopian Battalion is conducting limited boat patrols on the lake and has deployed its available night vision resources to cover coastal approaches in this sector from Ijwi Island. Батальон из Эфиопии осуществляет ограниченное патрулирование на катерах по этому озеру и использует имеющиеся приборы ночного видения для наблюдения с острова Ижви за береговой линией в этом секторе.
The message was clear and understood by the Eritrean people - and almost certainly the majority of the Ethiopian people who listened to the broadcast. Сообщение было ясным, и народ Эритреи - а скорее всего и большинство населения Эфиопии, которое слушало радиопередачу, - его поняли.
Eritrea is now advancing the same position - rejected by the High-level Delegation as well as earlier by United States-Rwandese facilitators - with respect to other parts of Ethiopian land still occupied by Eritrea. Теперь она пытается занять ту же позицию - отвергнутую делегацией высокого уровня, а еще ранее - Соединенными Штатами и Руандой в качестве содействующих сторон, - в отношении других частей территории Эфиопии, по-прежнему оккупируемых Эритреей.
The Ethiopian Prime Minister in fact tried hard to sanitize the National Islamic Front regime in Khartoum, accusing Eritrea of violating the OAU charter in its relations with the Sudan. Премьер-министр Эфиопии приложил огромные усилия к тому, чтобы попытаться, по сути дела, обелить режим Национального исламского фронта в Хартуме, обвинив Эритрею в нарушении устава ОАЕ в ее отношениях с Суданом.
As has been so commonly manifested in its crude practice of the use of force against civilians, the Eritrean Government once again unashamedly demonstrated its brutal actions targeting Ethiopian civilians. Как было столь наглядно проявлено в грубой практике применения силы против гражданских жителей, правительство Эритреи вновь бесстыдно демонстрирует всю жестокость своих действий, нанося удары по гражданскому населению Эфиопии.
The Sudan has not only taken measures that faithfully reflected the Ethiopian claims, but it has been scrupulous in policing and enacting new legislation at great cost to its relations with other countries. Судан не только принял меры, которые полностью учитывали утверждения Эфиопии, но и скрупулезно ввел в действие новое законодательство и обеспечивает его выполнение, несмотря на большой ущерб своим отношениям с другими странами.
The Government of the State of Eritrea today lodged a strong protest against an attack yesterday morning by the Ethiopian Army on the Eritrean police station at the sixty-fourth kilometre mark along the Assab-Burie Road, well inside the Temporary Security Zone, as per its agreed location. Сегодня правительство Государства Эритрея заявило решительный протест в связи с ударом, который был нанесен вчера вечером подразделениями армии Эфиопии по эритрейскому полицейскому участку, расположенному на 64-м километре дороги Ассаб - Бурие в глубине временной зоны безопасности, на совместно согласованном участке.
In an interview with the monthly magazine of the Tigari People's Liberation Front, Efoyta, whose English translation was put on the Ethiopian web site recently, the General states: UNMEE does not have any authority to interfere in the internal matters of Ethiopia and Eritrea. В интервью органу Народного фронта освобождения Тигре ежемесячному журналу «Эфойта», английский перевод которого был недавно размещен на веб-сайте Эфиопии, генерал заявляет следующее: «МООНЭЭ не располагает никакими полномочиями на то, чтобы вмешиваться в вопросы внутренних взаимоотношений между Эфиопией и Эритреей.
Finally, the Ethiopian delegation was confident that despite its short-comings, the draft optional protocol would help intensify concerted action by the United Nations system and the non-governmental community to save thousands of children from being used as child soldiers. И наконец, делегация Эфиопии выражает уверенность в том, что проект факультативного протокола, несмотря на присущие ему недостатки, позволит активизировать согласованные усилия органов и учреждений системы Организации Объединенных Наций и неправительственных кругов по спасению тысяч детей от использования в качестве солдат.
In fact, they were invoked and articulated by none other than the Ethiopian Prime Minister who, only two years ago, justified the illegal - and indeed immoral - persecution of ethnic Eritreans in the face of international disapprobation. Именно об этом недвусмысленно говорил никто иной, как сам премьер-министр Эфиопии, еще два года тому назад оправдывавший противозаконное и фактически безнравственное преследование этнических эритрейцев в ответ на голоса осуждения, которые стали раздаваться на международной арене.
However, the majority of Ethiopian intellectuals and political leaders had denounced such ethnic federalism as a kind of "ethno-apartheid" which was undermining national unity, social harmony, regional peace and economic development and promoting the material interests of only one ethnic group. Большинство представителей интеллигенции и политических руководителей Эфиопии отмечали, что в стране царит "этноапартеид", который подрывает национальное единство, социальную гармонию, региональный мир и экономическое развитие и отвечает экономическим интересам только лишь одной этнической группы.
The project, which promoted economic independence at the grass-roots level through income-generating programmes, had been funded by the Ethiopian and Italian Governments in cooperation with the World Bank, in the amount of $1,623,438. Этот проект, который был призван способствовать экономической независимости на низовом уровне за счет осуществления программ обеспечения людей заработком, финансируется правительствами Эфиопии и Италии в сотрудничестве со Всемирным банком; его стоимость составляет 1623438 долл. США.
This figure represents Ethiopian citizens- citizenship is a requirement for participation under election laws and hence non-citizens are not allowed to vote - that are 18 years of age and above. Эти данные касаются граждан Эфиопии, достигших 18 лет (по закону наличие гражданства является одним из условий участия в выборах, и поэтому неграждане не имеют права голоса).
It is obvious that an Ethiopian Government that is hostile to Eritrea and actively campaigning for additional sanctions has the desire and the means to tamper with, embellish, distort and even fabricate pieces of evidence. Вполне очевидно, что правительство Эфиопии, занимающее враждебную позицию по отношению к Эритрее и активно выступающее за введение дополнительных санкций, будет прибегать к изменению, приукрашиванию, искажению и даже фальсификации доказательств и располагает для этого необходимыми средствами.
From 2004 to 2008, opposition to the Transitional Federal Government took the form of a popular and complex insurgency involving a significant cross section of Somali society opposed to President Abdullahi Yusuf and Ethiopian occupation. В период 2004 - 2008 годов оппозиция переходному федеральному правительству представляла собой большое число различных повстанческих групп и движений, в которых участвовала значительная часть населения страны, выступавшая против президента Абдиллахи Юсуфа и оккупации Сомали войсками Эфиопии.
Allegations have been raised that serious violations of human rights and international humanitarian law, perpetrated by all sides, including TFG/Somali forces, Ethiopian troops and insurgents/clan militias took place during the fighting. Были сделаны предположения о том, что в ходе боевых действий всеми сторонами, в том числе ПФПР/силами Сомали, войсками Эфиопии и повстанцами/ополченцами кланов были совершены серьезные нарушения прав человека и норм международного гуманитарного права.
Under these circumstances the call for a ceasefire by the Security Council without at the same time demanding the withdrawal by Eritrea from the remaining occupied Ethiopian territories is not only unjust but is also tantamount to denying Ethiopia its legitimate right of self-defence. В этих обстоятельствах призыв Совета Безопасности к прекращению огня, не подкрепленный требованием об уходе Эритреи с оставшейся части оккупированных эфиопских территорий, не только является несправедливым, но и равносилен отказу Эфиопии в ее законном праве на самооборону.
Only recently, Ethiopia's Prime Minister told his domestic audience in a lengthy interview on Ethiopian television and radio that the impending offensive will neither be brought forward or delayed by a day. Совсем недавно премьер-министр Эфиопии заявил аудитории внутри страны, давая обширное интервью по эфиопскому телевидению и радио, о том, что приближающееся наступление не будет ни ускорено, ни отложено ни на один день.
Ethiopian courts had jurisdiction to prosecute nationals serving as United Nations officials or experts on mission for crimes that were punishable under both Ethiopia's Criminal Code and the law of the host State. Эфиопские суды обладают компетенцией возбуждать дела в отношении своих граждан, которые, исполняя служебные обязанности в составе миссий Организации Объединенных Наций, совершают преступления, наказуемые по Уголовному кодексу Эфиопии и праву принимающего государства.
The Eritrea-Ethiopia Claims Commission also held, in this context, that Ethiopia had acted lawfully in depriving a substantial number of dual nationals of their Ethiopian nationality following identification through Ethiopia's security committee process. Комиссия по рассмотрению претензий между Эритреей и Эфиопией в данном контексте к тому же отметила, что Эфиопия законно лишила своего гражданства большое число лиц с двойным гражданством после их выявления Комиссией по безопасности Эфиопии.
Second, the need for covert transactions forced arms traders such as the Shabaab, which prefers the arms market at Suuq Ba'ad, to open Somali Arms Markets at new locations outside the control of the Transitional Federal Government and Ethiopian military forces. Во-вторых, необходимость сохранения конфиденциального характера сделок вынудила ряд торговцев оружием, например таких, как «Шабааб», которые предпочитают рынок в Сук Бааде, перенести свои операции в другие места, находящиеся за пределами контроля переходного федерального правительства и подразделений вооруженных сил Эфиопии.
However, in September 2008, Human Rights Watch published a report stating that at least 10 detainees were still in Ethiopian custody, and the whereabouts of others were unknown. Однако в сентябре 2008 года организация "Хьюман райтс уотч" опубликовала доклад, в котором указывается, что по меньшей мере 10 задержанных все еще содержатся под стражей в Эфиопии, а местонахождение других задержанных лиц является неизвестным.
Heavy rains in Somalia and the Ethiopian highlands during November 2006 brought large-scale flooding to parts of southern Somalia, displacing an estimated 454,000 people in the Juba and Shabelle riverine regions. Сильные дожди, прошедшие в ноябре 2006 года в Сомали и в высокогорных районах Эфиопии, вызвали сильные наводнения в отдельных частях юга Сомали, что, по оценкам, привело к перемещению 454000 человек в Джуббе и прибрежных районах Шабелие.
For the Ethiopian refugees, the application of the cessation clause will necessitate an Eligibility Committee for those who claim to have a continued need for international protection. Применение положения об отсутствии чрезвычайной ситуации в отношении беженцев из Эфиопии потребует создания комитета по вопросам права на убежище для рассмотрения дел беженцев, утверждающих, что они все еще нуждаются в международной защите.
The evidence suggested that any proceeds remaining to expellees after forced property sales and collection of outstanding loans and taxes could be deposited into an account opened by the Ethiopian authorities in the former owner's name in the Commercial Bank of Ethiopia. Доказательства свидетельствуют о том, что вся выручка, остававшаяся у высылаемых лиц после принудительной распродажи имущества и взыскания непогашенных кредитов и невыплаченных налогов, могла быть помещена на счет, открытый властями Эфиопии на имя бывшего владельца в Коммерческом банке Эфиопии.