Английский - русский
Перевод слова Essential
Вариант перевода Крайне важно

Примеры в контексте "Essential - Крайне важно"

Примеры: Essential - Крайне важно
It was essential that developed countries assist them in becoming part of the globalization process. Крайне важно, чтобы развитые страны помогли им принять участие в процессе глобализации.
It is essential that they be able to continue their work. Крайне важно, чтобы они могли продолжить свою работу.
For that reason, it is essential that the international community continue its support for the efforts of the Afghan people. Поэтому крайне важно, чтобы международное сообщество продолжало поддерживать усилия афганского народа.
It is essential that the dialogue have a high profile and that it contribute substantively to the summit. Крайне важно, чтобы диалог имел высокий приоритет и внес значительный вклад в результаты Встречи на высшем уровне.
In this cases, it is naturally essential that immediate protection be supplied by foreign security forces directly. В этих случаях, разумеется, крайне важно, чтобы непосредственную защиту обеспечивали зарубежные силы безопасности.
It is essential that the ceasefire in Burundi extend throughout the country. Крайне важно, чтобы прекращение огня в Бурунди распространилось на всю страну.
For efficient travel management, it is essential that all staff members are well informed of their rights and responsibilities. Для эффективной организации поездок крайне важно, чтобы все сотрудники были хорошо информированы о своих правах и обязанностях.
It is essential that this Organization function to its full potential, adequately representing the interests of all Member States. Крайне важно, чтобы эта Организация работала в полную силу, адекватно представляя интересы всех государств-членов.
This is essential - as the Secretary-General himself has recognized. Как признал Генеральный секретарь, это крайне важно.
Therefore, having access to information on how to proceed in case of spillage is essential. Поэтому крайне важно располагать информацией о мерах, которые должны приниматься в случае разлива/россыпи.
Primary, secondary and tertiary education and training for rural women and girls are essential. Крайне важно предоставлять сельским женщинам и девочкам доступ к начальному, среднему и высшему образованию и профессиональной подготовке.
Therefore, a case by case evaluation is essential depending on the technology. В данной связи в зависимости от технологии крайне важно проводить оценку каждого случая в отдельности.
It was essential that competition policies be coordinated within national policies that focused on growth, investment, stability and employment. Крайне важно координировать политику в области конкуренции с национальной политикой обеспечения роста, стабильности, инвестиций и занятости.
Effective national implementation was essential in order to ensure that the objectives of the Convention would be achieved. Для достижения целей конвенции крайне важно ее эффективное осуществление на национально уровне.
Transformation of education systems is essential because our current systems have not supported sustainable models of development. Преобразование систем образования крайне важно по той причине, что нынешние системы не способствуют внедрению устойчивых моделей развития.
It was essential that the Model Law provide guidance on what challenge possibilities were available and in what sequence. Крайне важно, чтобы Типовой закон содержал руководящие положения о возможных способах обжалования и последовательности принятия соответствующих мер.
It is essential that private actors providing assistance during a natural disaster operate in full compliance with humanitarian crisis standards and guidelines. Крайне важно, чтобы частные субъекты, оказывающие помощь во время стихийного бедствия, действовали в полном соответствии со стандартами и руководящими принципами, касающимися гуманитарного кризиса.
It is essential that we manifest our solidarity with the people who aspire to greater freedom, democracy and well-being. Крайне важно, чтобы мы проявили нашу солидарность с людьми, которые стремятся к большей свободе, демократии и благополучию.
In other words, the ethical dimension is essential in addressing economic problems. Другими словами, крайне важно при решении экономических проблем не забывать об их этическом аспекте.
A complete freeze on settlement activities is essential in that connection. В этой связи крайне важно полностью свернуть поселенческую деятельность.
As a result, it is essential that the United Nations reform itself to meet the changing world. Как следствие крайне важно, чтобы в процессе самой реформы Организации Объединенных Наций учитывались реалии меняющегося мира.
It is essential that a critical transformative opportunity is not lost when women are excluded from the discussion on resource allocation for peacebuilding and reconstruction. Крайне важно не упустить решающую преобразовательную возможность, когда женщин исключают из дискуссии относительно распределения ресурсов для миростроительства и восстановления.
It is essential that all States strictly fulfil their non-proliferation obligations and strengthen their export control systems. Крайне важно, чтобы все государства строго соблюдали свои обязательства по нераспространению и укрепляли свои системы контроля за экспортом.
Minimizing the environmental impacts from production and consumption patterns is essential. Крайне важно минимизировать экологические последствия моделей производства и потребления.
With regard to child survival, encouraging professional organizations to engage in tobacco control activities is essential. Что касается выживания детей, то крайне важно обеспечивать участие профессиональных организаций в борьбе с табаком.