Английский - русский
Перевод слова Essential
Вариант перевода Ключевое значение

Примеры в контексте "Essential - Ключевое значение"

Примеры: Essential - Ключевое значение
We agree that women's education is essential. Мы согласны с тем, что образование женщин имеет ключевое значение.
Additional clerical assistance was also essential. Ключевое значение имеет и расширение объема административной поддержки.
Child participation is essential in the development, monitoring and evaluation of the measures outlined here. Участие детей имеет ключевое значение для разработки, мониторинга и оценки упомянутых здесь мер.
The Special Rapporteur observes that in the context of climate-change-induced international migration, early planning is essential. Специальный докладчик отмечает, что в контексте международной миграции, обусловленной изменением климата, ключевое значение имеет планирование на ранней стадии.
While freedom of the press was essential, journalists should not falsify evidence to manipulate public opinion. Свобода печати имеет ключевое значение, однако журналисты не должны фальсифицировать факты в целях манипуляции общественным мнением.
United Nations human rights mechanisms and bodies were essential in helping States to prevent violations. Деятельность правозащитных механизмов и органов Организации Объединенных Наций имеет ключевое значение для содействия государствам в предупреждении нарушений.
Telecommunications modernization is essential, as is a good transport network. Ключевое значение имеет модернизация сетей телекоммуникации и создание эффективной транспортной системы.
Such collaboration was essential if the organizations were to be effective in fulfilling their mandates in response to the concerns of the Member States. Подобное сотрудничество имеет ключевое значение для эффективного выполнения организациями возложенных на них мандатов в соответствии с пожеланиями государств-членов.
National diversification councils were essential in order to build national capacity and involve local communities from the outset. Национальные советы по вопросам диверсификации имеют ключевое значение с точки зрения наращивания национальных потенциалов и вовлечения местных общин в соответствующую деятельность на ее ранних этапах.
The use of energy is essential in urban centres for transportation, industrial production, and household and office activities. В городских агломерациях потребление энергии имеет ключевое значение для транспорта, промышленного производства, домашних хозяйств и деятельности учреждений.
Such periodic reviews were essential in the light of the rapid evolution of pay systems in the comparator civil service. Такие периодические обзоры имеют ключевое значение в связи со стремительным изменением системы вознаграждения в гражданской службе-компараторе.
Costa Rica believes that the electoral process of next November is essential in peacebuilding. Коста-Рика считает, что ключевое значение для миростроительства имеет намеченный на ноябрь избирательный процесс.
Their action to further the causes of justice, peace and national reconciliation is essential. Их усилия в деле отстаивания дела справедливости, мира и национально примирения имеют ключевое значение.
That was why its participation in the Committee's important work was essential. Именно поэтому его участие в важной работе Комитета имеет ключевое значение.
Of course, then appropriate testing and acceptation environments remain essential as well as ways to maintain versions of rule sets. Разумеется, в этом случае ключевое значение сохраняют надлежащие условия для апробации и принятия, а также способы поддержания различных вариантов наборов правил.
Intensified international cooperation, especially in the areas of trade, finance and access to technology and know-how, is also essential. Ключевое значение имеет также активизация международного сотрудничества, особенно в областях торговли, финансов и доступа к технологии и ноу-хау.
The effective strengthening of security and judicial systems is essential. Эффективное укрепление систем безопасности и судебных систем имеет ключевое значение.
But, much remains to be done, and action by Governments is essential. Однако еще предстоит проделать большую работу, и действия правительств в данной связи имеют ключевое значение.
The world we live in increasingly depends on outer space activities, which are essential in today's world. Мир, в котором мы живем, все больше зависит от деятельности в космическом пространстве, которая имеет ключевое значение в сегодняшнем мире.
It was noted that the reporting of forensic data related in particular to synthetic drugs was essential. Было отмечено, что предоставление данных судебно-медицинской экспертизы, в частности по синтетическим наркотикам, имеет ключевое значение.
The support of UNHCR, other international agencies and host countries was essential in order to ensure a life of dignity for refugees. Поддержка со стороны УВКБ ООН, других международных организаций и принимающих стран имеет ключевое значение для обеспечения достойной жизни беженцев.
This is essential if the treaty is to effectively serve its purpose. Это имеет ключевое значение в плане эффективной реализации цели, которую преследует договор.
International support is essential, including regional and subregional support. Международная поддержка, включая региональную и субрегиональную, имеет ключевое значение.
Interaction between all those stakeholders enabled States parties to interpret the Convention more clearly and was essential if they were to move forward. Взаимодействие всех этих субъектов позволяет государству-участнику успешнее толковать Конвенцию и имеет ключевое значение для его продвижения вперед.
Switzerland reiterated concern at the cooperation of Turkmenistan with United Nations mechanisms and noted that free expression in the media, including on the Internet, was essential. Швейцария повторила свои соображения по поводу сотрудничества Туркменистана с механизмами Организации Объединенных Наций и отметила, что свободное выражение мнений в средствах массовой информации, включая Интернет, имеет ключевое значение.