Английский - русский
Перевод слова Essential
Вариант перевода Существенный

Примеры в контексте "Essential - Существенный"

Примеры: Essential - Существенный
In addition, they provide essential input to integrated assessment modelling. Кроме того, они обеспечивают существенный вклад в разработку моделей для комплексной оценки.
Currently cluster munitions represent an essential capacity against area targets, particularly groups of military vehicles. В настоящее время кассетные боеприпасы составляют существенный потенциал для поражения площадных целей, и в частности колонн военных транспортных средств.
Each point represents a concrete and essential component. Каждый пункт этого плана представляет собой конкретный и существенный компонент.
Building the resilience of vulnerable groups to disasters and emergencies was an essential aspect of that work. Существенный аспект этой деятельности состоит в создании сопротивляемости уязвимых групп населения в случае стихийных бедствий и в чрезвычайных ситуациях.
The starting point is the establishment of the relevant facts, which is an essential stage in the process of the fight against impunity. Исходной посылкой является установление соответствующих фактов, что представляет собой существенный этап в процессе борьбы против безнаказанности.
As an essential stakeholder in this process, India is prepared to work with other countries towards this end. Как существенный заинтересованный субъект этого процесса Индия готова сотрудничать с другими странами с этой целью.
The link between productive capacity-building and regional integration is an essential component of today's strategies aiming at achieving inclusive growth and sustainable development. Связь между укреплением производственного потенциала и региональной интеграцией представляет собой существенный элемент сегодняшних стратегий, нацеленных на достижение охватывающего всех роста и устойчивого развития.
It is time women farmers are recognized, supported and rewarded for their essential contribution to food security. Пришло время признать, поддержать и вознаградить женщин-фермеров за их существенный вклад в обеспечение продовольственной безопасности.
But a neutral UN peacekeeping force in the Jordan Valley is an essential first step to sustainable, long-term peace. Но миротворческие силы ООН в Иорданской долине - это существенный первый шаг к устойчивому, долгосрочному миру.
The Group acknowledged the essential contribution of victims of slavery to its sessions and called for strengthened cooperation with the Voluntary Trust Fund. Рабочая группа признала существенный вклад жертв рабства в работу ее сессий и призвала укреплять сотрудничество с Целевым фондом добровольных взносов.
The Convention should otherwise always be considered in conjunction with the Geneva Protocol to cover its essential delinquency. В противном случае, чтобы прикрыть ее существенный порок, Конвенцию следовало бы всегда рассматривать в увязке с Женевским протоколом.
For international organizations, the essential interest in question has to be related to the functions that are entrusted to the organization concerned. Для международных организаций упомянутый существенный интерес должен быть связан с функциями, которые поручены такой организации.
Moreover, distribution of the free program can bring in the essential income. Более того, распространение бесплатной программы может приносить существенный доход.
There were two points, however - one essential the other of minor importance - on which it had some reservations. Вместе с тем сохраняются два момента (один существенный, один второстепенный), по которым у нее есть некоторые оговорки.
Sound ideas in theory, but each defeated by an essential flaw in the human psyche. В теории звучат хорошо, но каждую из них уничтожил существенный недостаток человеческой психики.
The expansion of the CD constitutes an essential step in imparting a broader representative character to the negotiations for global disarmament. Расширение КР представляет собой существенный шаг по приданию более репрезентативного характера переговорам в сфере глобального разоружения.
It is an essential step along the road to the complete elimination of nuclear weapons. Это существенный шаг по пути к полной ликвидации ядерных вооружений.
Women, who maintained the social fabric, had an essential contribution to make to the advancement, maintenance and restoration of peace. Женщины, которые являются тканью общества, могут внести существенный вклад в укрепление, поддержание и восстановление мира.
It is the value in equality before the law, a surely essential dimension of political sustainability. Речь идет о такой ценности, как равенство перед законом, что, наверняка, являет собой существенный компонент политической устойчивости.
Energy is an essential input for social development and economic growth. Энергия вносит существенный вклад в социальное развитие и экономический рост.
Jordan has made an essential contribution in all phases of the peace process. Иордания вносила существенный вклад на всех этапах мирного процесса.
He expressed hope that this essential principle would inform the deliberations of this conference. Он выразил надежду, что этот существенный принцип будет пронизывать дискуссии на данной Конференции.
Disarmament, arms limitation and non-proliferation can make an essential contribution to the fight against terrorism. Разоружение, ограничения вооружений и нераспространение могут внести существенный вклад в борьбу с терроризмом.
We regard global application of the Additional Protocol as an essential reinforcing step for facilitating nuclear disarmament. Мы рассматриваем глобальное применение Дополнительного протокола как существенный подкрепляющий шаг к тому, чтобы облегчить ядерное разоружение.
Dropping the adjective "essential" might reduce the number of subjective elements. Отказ от прилагательного "существенный", возможно, позволил бы сократить количество субъективных элементов.