Английский - русский
Перевод слова Essential
Вариант перевода Крайне важно

Примеры в контексте "Essential - Крайне важно"

Примеры: Essential - Крайне важно
It is essential that relations between the Office and non-governmental organizations should be improved. Крайне важно, чтобы Прокуратура наладила отношения с неправительственными организациями.
It was essential that the mobility and hardship allowance be seen in the context of organizational objectives. Крайне важно рассматривать надбавку за мобильность и работу в трудных условиях в контексте организационных целей.
It is essential that parliaments have full access to the information necessary for decision-making. Крайне важно, чтобы парламенты имели полный доступ к информации, необходимой для принятия решений.
It is essential that some success in this regard be achieved when my Special Envoy resumes his negotiations in New York on 7 March. Крайне важно достичь в этом отношении определенного успеха, когда мой Специальный представитель возобновит 7 марта свои переговоры в Нью-Йорке.
It is essential that agreements with implementing agencies clearly establish their duties and responsibilities before the start of each project. Крайне важно, чтобы в соглашениях с учреждениями-исполнителями до начала осуществления каждого проекта четко определялись их функции и обязанности.
It is essential therefore to examine this aspect further and to work out a clear definition of preparatory activities that need to be covered. Таким образом, крайне важно рассмотреть данный аспект глубже и выработать четкое определение подготовительной деятельности, подлежащей охвату.
In that regard, ratification of the international treaties and strict compliance with their objectives and principles were essential. В этой связи крайне важно ратифицировать международные договоры и строго придерживаться их целей и принципов.
Increased national and international cooperation was essential, in the light of the new problems and trends. Крайне важно расширить национальное и международное сотрудничество в связи с возникновением новых проблем и тенденций.
The early involvement of heads of State and Government in the preparatory process was essential. Крайне важно, чтобы с самого начала подготовительного процесса в нем участвовали главы государств и правительств.
It is essential that they be free and fair. Крайне важно, чтобы они были свободными и справедливыми.
In post-conflict repatriation, for example, it is essential that the necessary amnesties are non-discriminatory. Так, при послеконфликтной репатриации крайне важно, чтобы необходимая амнистия была недискриминационной.
Swift and dramatic debt relief for countries in need of it is essential. Крайне важно быстрое и решительное освобождение от бремени задолженности стран, которые нуждаются в этом.
Mainstreaming a gender perspective into all publications is essential. Крайне важно учитывать гендерные аспекты во всех публикациях.
It is essential that the drafting of an optional protocol is not done hastily without necessary care and consideration. Крайне важно, чтобы выработка факультативного протокола велась без спешки и с необходимой тщательностью.
Thirdly, it was essential that debtor countries themselves played a stronger role in the process of debt strategy analysis. В-третьих, крайне важно, чтобы сами страны-должники играли более активную роль при анализе стратегии в области задолженности.
At the same time, it is essential that water planning secure basic human and environmental needs for water. В то же время при водохозяйственном планировании крайне важно обеспечить основные потребности человека и окружающей среды в водных ресурсах.
The greatest possible support for humanitarian personnel is essential. Крайне важно оказывать гуманитарному персоналу самую активную поддержку.
It is essential that the Olympic spirit be protected from bad influences and not succumb to temptation. Крайне важно, чтобы олимпийский дух был защищен от негативных влияний и искушений.
Consensus-building was essential before the application of environmental policies and regulations. До проведения в жизнь экологической политики и правил крайне важно добиваться достижения консенсуса по соответствующим вопросам.
It follows that a serious effort to address this phenomenon by drying up its sources is essential. Поэтому крайне важно принять серьезные меры по устранению этого явления посредством искоренения его причин.
As no efficient vaccine or treatment is available for hepatitis E, safe drinking water and improved hygiene are essential. Ввиду отсутствия каких-либо эффективных вакцин или методов лечения для борьбы с гепатитом Е крайне важно обеспечить потребление безопасной питьевой воды и улучшить санитарно-гигиеническое обслуживание.
The sustainable governance of such aquifers was essential in order to reduce pressures from pollution and overexploitation. Для ослабления негативного воздействия на водоносные горизонты в результате их загрязнения и чрезмерной эксплуатации крайне важно обеспечить их устойчивое освоение.
Water was also crucial for sustainable development, and its proper management was essential. Снабжение водой также крайне важно для достижения устойчивого развития, и для этого необходимо обеспечить надлежащее управление водными ресурсами.
States' full cooperation with special procedures is essential. Всестороннее сотрудничество государств со специальными процедурами крайне важно.
And it is essential if South Africa's government is to pursue policies that best serve the country's economy and citizens. И это крайне важно, если правительство Южной Африки проводит политику, которая наилучшим образом служит экономике и гражданам страны.