Английский - русский
Перевод слова Essential
Вариант перевода Крайне важно

Примеры в контексте "Essential - Крайне важно"

Примеры: Essential - Крайне важно
This is essential if a complete cessation of hostilities is to be secured and the delivery of humanitarian assistance facilitated. Это крайне важно для обеспечения полного прекращения военных действий и облегчения доставки гуманитарной помощи.
It was absolutely essential that the High Commissioner should be provided with the necessary financial and administrative resources to perform the tasks entrusted to him. Крайне важно обеспечить Верховному комиссару необходимые финансовые ресурсы и административную поддержку для выполнения возложенных на него функций.
This is essential if civilian power is to be strengthened and the armed forces placed under civilian control. Это крайне важно для укрепления гражданской власти и помещения вооруженных сил под гражданский контроль.
Apart from facilitating the entry of humanitarian relief, it is also essential that normal supplies of basic facilities, such as power, water and essential commodities, be resumed. Помимо содействия поступлению гуманитарной помощи также крайне важно возобновление таких нормальных повседневных услуг, как снабжение электроэнергией, водой и предметами первой необходимости.
As UNITAR also fulfilled some essential training needs of the United Nations it was essential that it should receive financial support from the Organization. ЮНИТАР удовлетворяет также некоторые потребности в области профессиональной подготовки Организации Объединенных Наций, и в этой связи крайне важно обеспечить, чтобы он получал финансовую поддержку со стороны Организации.
It is thus essential both to optimise the use of the statistics we receive and to find ways of capitalising on new data sources. Поэтому крайне важно оптимизировать использование получаемых статистических данных и находить новые способы выгодного использования новых источников данных.
It is essential that the peace process not be compromised by short-sighted policies. Крайне важно, чтобы мирный процесс не был подорван близорукой политикой.
Such a law was essential in order to supplement existing legislation. Принять такой закон крайне важно, чтобы дополнить положения действующего законодательства.
In this connection, the strengthening of the United Nations coordination role is essential. В этой связи укрепление координационной роли Организации Объединенных Наций крайне важно.
Addressing the issue of women's full participation in peace negotiations and peace-building is undoubtedly essential. Решение вопроса о всестороннем участии женщин в мирных переговорах и процессе миростроительства, несомненно, крайне важно.
It is essential that the violence stop now and that it not be allowed to escalate. Крайне важно остановить насилие сейчас, чтобы оно не привело к эскалации напряженности.
A good basis for further discussion had been established and further exploration was essential. Была создана хорошая основа для последующих дискуссий, а дальнейшее изучение этого вопроса крайне важно.
As a child is closely linked to his or her mother, ensuring the health of mothers and reducing maternal mortality is essential. Поскольку ребенок находится в тесной связи со своей матерью, крайне важно обеспечить здоровье матерей и сократить материнскую смертность.
It was essential that their use should follow strict criteria and remain within specific limits. Крайне важно, чтобы их использование было основано на строгих критериях и оставалось в пределах установленных лимитов.
It is essential that we all make efforts to make progress in the reform process of the multilateral system. Крайне важно, чтобы мы все приложили усилия для достижения прогресса в процессе реформ системы многосторонних отношений.
The Australian Government recognizes that, in order to protect Australia and Australians from the threat of terrorism, international cooperation is essential. Австралийское правительство признает, что для защиты Австралии и австралийцев от угрозы терроризма крайне важно международное сотрудничество.
It is essential that the priorities adopted by the Conference with regard to programmes of action and protocols be implemented effectively. Крайне важно, чтобы утвержденные Конференцией приоритетные задачи в отношении программ действий и протоколов осуществлялись эффективно.
Therefore, it is essential that the parties, the regional players and the international community rededicate themselves to the goal. Поэтому крайне важно, чтобы стороны, региональные участники и международное сообщество вновь сосредоточили усилия на достижении этой цели.
It is essential that the draft convention contains unambiguous provisions as to who is entitled to receive the transport document. Крайне важно, чтобы проект конвенции содержал однозначные положения о том, какие лица имеют право на получение транспортного документа.
It was essential that judicial control not be diluted. Крайне важно, чтобы судебный контроль не был ослаблен.
Lastly, it is essential that the process of peace consolidation be implemented at various levels. Наконец, процесс укрепления мира крайне важно проводить на различных уровнях.
It is essential that law and order and security in and around the refugee camps be established as soon as possible. Крайне важно, чтобы правопорядок и безопасность внутри и вокруг лагерей беженцев были восстановлены как можно скорее.
What is essential at this stage is the continued planning for and exploring of options and contributions. На нынешнем этапе крайне важно продолжить работу по планированию и изысканию путей и вариантов оказания содействия.
Strengthening local ownership is essential in the transition from stabilization to EU integration. Поощрение местной инициативы крайне важно для перехода от стабилизации к интеграции в ЕС.
Nonetheless, it is absolutely essential in the interest of security of supply to minimise the risks for investments. Тем не менее крайне важно в интересах обеспечения безопасности энергопоставок свести к минимуму риски для инвесторов.