Английский - русский
Перевод слова Essential
Вариант перевода Крайне важно

Примеры в контексте "Essential - Крайне важно"

Примеры: Essential - Крайне важно
Improved coordination among donors is essential. Крайне важно улучшить координацию усилий между донорами.
In that light, the building of institutional capacities for prevention of financial crises at the international level is seen as essential. В связи с этим крайне важно создать институциональный потенциал для предотвращения финансовых кризисов на международном уровне.
In putting the initiative into effect, however, it was essential that the Executive Committee should retain full control over decision-making. Однако крайне важно, чтобы при реализации указанной инициативы Исполнительный комитет сохранил за собой полный контроль за процессом принятия решений.
It is essential that these countries have access to markets where they can sell their products. Крайне важно, чтобы эти страны получили доступ к рынкам, где они могут продавать свою продукцию.
It is essential that all parties respect the decisions they reached following the inclusive political dialogue of December 2008. Крайне важно, чтобы все стороны соблюдали решения, которых они достигли в результате всеобщего политического диалога в декабре 2008 года.
It is essential that dialogue and national consensus continue, including beyond the elections. Крайне важно, чтобы диалог и национальное согласие продолжались, в том числе после выборов.
In this context, it is essential that light be shed on all allegations of violations committed by all parties. В этой связи крайне важно расследовать все утверждения о нарушениях, совершенных всеми сторонами.
It is essential that we make progress on this front. Крайне важно, чтобы мы достигли прогресса на этом фронте.
As he noted, this has been essential in helping Bosnia and Herzegovina come to terms with its past. Как он отметил, это было крайне важно для того, чтобы помочь Боснии и Герцеговине примириться со своим прошлым.
It is essential that future recommendations and other obligations arising from the adoption of the convention be implemented effectively. Крайне важно, чтобы будущие рекомендации и другие обязательства, вытекающие из принятия конвенции, были эффективно претворены в практику.
It is now essential that he encourage them to vote. Теперь крайне важно, чтобы он призвал их голосовать.
Nonetheless, it is essential that the transitional authorities make progress without delay in key areas such as disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants. Тем не менее крайне важно, чтобы переходные органы власти безотлагательно добились прогресса в таких ключевых областях, как разоружение, демобилизация и реинтеграция бывших комбатантов.
That is why it is essential that the United Nations and the international community continue to support Timor-Leste. Именно поэтому крайне важно, чтобы Организация Объединенных Наций и международное сообщество продолжали оказывать поддержку Тимору-Лешти.
Moreover, it is essential that the Tribunals continue to rely on adequate resources and personnel to perform their functions. Более того, крайне важно, чтобы трибуналы и впредь могли рассчитывать на обеспечение надлежащими ресурсами и кадрами, что необходимо для выполнения ими своих функций.
We stress that it is essential that the purpose for which the Tribunals were established be carried out effectively. Мы подчеркиваем, что крайне важно, чтобы цель, ради которой были созданы оба трибунала, была эффективно достигнута.
Most important of all, the Committee has reaffirmed the basic principle that multilateral cooperation is essential in addressing global security problems. Важнее всего то, что Комитет подтвердил основополагающий принцип, согласно которому многостороннее сотрудничество крайне важно для решения глобальных проблем безопасности.
The provision of humanitarian aid for development in those areas is essential if the Comprehensive Peace Agreement is to be successfully implemented. Оказание гуманитарной помощи и помощи в целях развития в этих районах крайне важно для успешного осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения.
Therefore, it is essential that FDI policies be consistent with national development strategies. Поэтому крайне важно обеспечить, чтобы политика в отношении ПИИ согласовывалась с национальными стратегиями в области развития.
To prevent more conflicts in the future, it is increasingly evident that dialogue among civilizations is essential. Становится все более очевидным, что для предотвращения конфликтов в будущем, крайне важно вести диалог между цивилизациями.
This is why it is essential that any estimates of wider economic benefits are presented separately from the Transport CBA. Именно поэтому крайне важно представлять любые оценки более широких экономических выгод отдельно от транспортного АЗВ.
It was essential that States parties achieve consensus on a new course of action for the next five years. Крайне важно, чтобы государства-участники достигли консенсуса в отношении нового курса действий в ходе следующего пятилетнего периода.
It is essential that mine action respond to local needs. Крайне важно, чтобы разминирование отвечало местным потребностям.
It is now essential that the international community commit itself to assisting, both politically and financially. Сегодня крайне важно, чтобы международное сообщество взяло на себя обязательство по предоставлению помощи как в политической, так и в финансовой области.
Also essential was the reform of institutions responsible for regulating the international financial system. Крайне важно также реформировать учреждения, занимающиеся вопросами регулирования международной финансовой системы.
It is nevertheless essential that strong safeguards be established against possible abuses of countermeasures. Тем не менее крайне важно установить надежные гарантии от возможных злоупотреблений контрмерами.