Английский - русский
Перевод слова Essential
Вариант перевода Главных

Примеры в контексте "Essential - Главных"

Примеры: Essential - Главных
Mr. Yutzis said that prevention was an essential aspect of genocide situations. Г-н ЮТСИС говорит, что предупреждение - это один из главных аспектов ситуаций, связанных с геноцидом.
The Gender and Development Portal is an essential component of the Gateway. Одним из главных компонентов этой инициативы является создание портала «Гендерные вопросы и развитие».
Promoting international cooperation to secure global developmental goals is a core mandate and essential task of the Organization. Содействие международному сотрудничеству для обеспечения достижения глобальных целей в области развития является одним из ключевых мандатов и одной из главных задач Организации.
The Special Committee's session should be shortened to one week in order to achieve a more focused discussion of essential items. Продолжительность сессии Специального комитета следует сократить до одной недели, с тем чтобы добиться более целенаправленного обсуждения главных вопросов.
Combating impunity also continues to be an essential task. Борьба с безнаказанностью также остается одной из главных задач.
Verification also served its essential purpose of creating pressure for the parties to comply with their commitments. Деятельность по контролю преследовала и одну из своих главных целей - оказать давление на стороны, с тем чтобы добиться выполнения ими своих обязательств.
One essential reason is the lack of other options. Одной из главных причин является отсутствие других вариантов.
A credible early warning capacity based on impartial and accurate analysis of situations remains an essential requirement. Наличие реального потенциала раннего предупреждения, основанного на беспристрастном и точном анализе ситуации, остается одним из главных требований.
Dialogue, consultations and networking with all stakeholders will be an essential feature of his work. Одной из главных особенностей его работы будут диалог, консультации и сотрудничество со всеми заинтересованными сторонами.
General Assembly resolution 59/233 calls for assistance to countries to reduce their vulnerability to disasters, which constitutes an essential requirement for their development. В своей резолюции 59/233 Генеральная Ассамблея призывает к оказанию помощи странам в уменьшении их уязвимости в случае бедствий, что является одной из главных предпосылок для их развития.
Poverty eradication was an essential prerequisite for respect for human rights, not vice versa. Искоренение нищеты является одним из главных условий уважения прав человека, а не наоборот.
National reports would be one of the essential building blocks for the major Conference reports on the two themes outlined in the previous section. Национальные доклады станут одним из главных исходных элементов для подготовки основных докладов Конференции по двум темам, указанным в предыдущем разделе.
Improving and enhancing governance is an essential condition for the success of any agenda or strategy for development. Совершенствование и укрепление системы управления - это одно из главных слагаемых успеха любой программы или стратегии развития.
He noted that the Agreement was built on three essential pillars. Он отметил, что Соглашение построено на трех главных элементах.
Arms control and disarmament clearly represent an essential component of this endeavour. Контроль над вооружениями и разоружение явно представляют собой одно из главных направлений этой деятельности.
It is an essential function of international support to address the major imbalances created in the context of globalized production, trade and investment. Одной из главных функций международной поддержки является ликвидация серьезных дисбалансов, создавшихся в контексте глобализованного производства, торговли и инвестиций.
In most of those projects, directly or indirectly, private sector development has been an essential aspect and aim. В рамках большинства этих проектов одним из главных аспектов и целей являлось, прямо или косвенно, развитие частного сектора.
The adoption of that law was considered to be one of the essential conditions for the international recognition of Croatia. Принятие этого закона рассматривалось как одно из главных условий международного признания Хорватии.
It falls into three essential parts. Он состоит из трех главных частей.
Two essential management tools are available to the Secretary-General and his senior managers in this connection. В этом отношении Генеральный секретарь и его старшие руководители имеют в своем распоряжении два главных инструмента осуществления руководства.
Because such investment does not yield immediate and high rates of return, it was envisaged as an essential governmental function. Поскольку такие инвестиции не дают немедленной и высокой отдачи, предполагается, что их обеспечение является одной из главных функций правительства.
The Commission agrees that the internationalization of enterprises is one of the essential ways for strengthening the competitiveness of developing country firms. Комиссия считает, что интернационализация предприятий является одним из главных путей укрепления конкурентоспособности компаний развивающихся стран.
A high quality thesis is an essential requisite. Одним из главных требований является подготовка высококачественной диссертации.
There were four essential principles involved. С этим связаны четыре главных принципа.
Mr. de GOUTTES said he, too, was convinced that pluralism was an essential feature of the Committee. Г-н де ГУТТ также убежден, что плюрализм является одной из главных особенностей Комитета.