For knowledge-based activities in particular, training and upgrading of the relevant human resources are essential. |
В отношении, в частности, основанных на знаниях видов деятельности подготовка кадров и повышение квалификации соответствующих людских ресурсов имеют решающее значение. |
Agreement within the Security Council is essential. |
Обеспечение согласия в Совете Безопасности имеет решающее значение в этой связи. |
Strengthening work at the regional and national levels to foster Environmental Sustainability is essential and this needs to be fully exploited within a reformed international environmental governance system. |
Укрепление работы на региональном и национальном уровнях с целью содействовать достижению экологической устойчивости имеет решающее значение, и такую возможность необходимо в полной мере использовать в рамках реформированной системы международного экологического руководства. |
The active political will of the parties is essential if a consensual peace agreement is to be realized. |
Активная политическая воля сторон имеет решающее значение для того, чтобы добиться мирного соглашения на основе консенсуса. |
And their contribution is essential if the global community is to overcome the barriers to sustainable development. |
При этом их вклад имеет решающее значение, если мировое сообщество ставит перед собой цель преодолеть препятствия на пути к устойчивому развитию. |
The family is essential in combating poverty and creating wealth. |
Семья имеет решающее значение в борьбе с нищетой и повышением благосостояния. |
Participation of local communities in combating desertification is essential. |
Участие местных общин в борьбе с опустыниванием имеет решающее значение. |
Regional and global early warning systems were essential in order to build resilience to natural disasters. |
Региональные и глобальные системы раннего предупреждения имеют решающее значение для создания способности быстро восстанавливаться после стихийных бедствий. |
Agreement on a definition is essential in order to ensure the broadest possible support from the international community. |
Договоренность относительно определения имеет решающее значение для обеспечения максимально широкой поддержки со стороны международного сообщества. |
From a development perspective, appropriate deployment of technology is essential. |
С точки зрения развития надлежащее применение технологии имеет решающее значение. |
Effective and timeous United Nations action in many troubled spots around the globe is essential, because lives depend on it. |
Эффективные и своевременные действия Организации Объединенных Наций во многих горячих точках нашей планеты имеют решающее значение, поскольку от этого зависят жизни людей. |
The humanitarian aspects are, in our view, essential. |
По-нашему мнению, гуманитарные аспекты имеют решающее значение. |
Partnership and understanding will prove essential in our efforts to tackle common problems such as drug trafficking and the pandemic of HIV/AIDS. |
Партнерство и понимание будут иметь решающее значение в наших усилиях по решению таких общих проблем, как борьба с контрабандой наркотиков и пандемией ВИЧ/СПИДа. |
These points were essential if some States, including mine, were to join in the Assembly's adoption of the Protocol. |
Эти моменты имели решающее значение для присоединения некоторых государств, включая наше государство, к принятию этого Протокола Ассамблеей. |
The financing of social development is essential. |
Финансирование социального развития имеет решающее значение. |
This should be translated into greater renewed confidence in these bodies, whose work in development on the ground is essential. |
Она должна содействовать укреплению доверия в отношении этих органов, чья деятельность в области развития на местах имеет решающее значение. |
Promoting good quality national accounts statistics is essential in establishing sound macroeconomic policy with a coherent medium-term budgetary framework. |
Повышение качества статистики национальных счетов имеет решающее значение для выработки обоснованной макроэкономической политики на основе последовательного среднесрочного бюджетного планирования. |
It is that spirit that will remain essential as we continue our discussions in New York. |
При продолжении наших обсуждений в Нью-Йорке этот настрой будет иметь решающее значение. |
Elections are essential, of course, which is why Belgium has provided significant financial backing to their organization. |
Безусловно, выборы имеют решающее значение, и поэтому Бельгия предоставила существенную финансовую помощь для их организации. |
As many speakers have stated, access is essential in the protection of civilians. |
Как заявляли многие ораторы, наличие доступа имеет решающее значение в деле защиты гражданских лиц. |
However, in-depth reflection on what works and what hampers progress in the elimination of violence against women was still essential. |
Однако решающее значение по-прежнему имеет углубленное исследование того, что содействует и что мешает процессу ликвидации насилия в отношении женщин. |
However, we must recognize the important role played by international cooperation of institutions and countries, which has been essential. |
Однако мы должны признать важную роль, которую играет международное сотрудничество институтов и стран, что имело решающее значение. |
Transfer of technology on easy and affordable terms for poorer countries was essential. |
Передача технологий беднейшим странам на льготных и доступных условиях имеет решающее значение. |
Partnership and cooperation with non-governmental organizations (NGOs) and the National Human Rights Commission were essential in that endeavour. |
Решающее значение в этой работе принадлежит партнерским связям и сотрудничеству с неправительственными организациями (НПО) и Национальной комиссией по правам человека. |
He correctly pointed out that such people will resist efforts to create stability in Somalia, which is why the commitment of the international community is essential. |
Он правильно отметил, что такие люди будут противостоять усилиям, направленным на обеспечение стабильности в Сомали, поэтому участие международного сообщества имеет решающее значение. |