1). Equality of all citizens pertaining to acquiring, changing, or retaining the citizenship of the RM is guaranteed by the Constitution of the RM. |
Равноправие всех граждан в отношении получения, изменения или сохранения гражданства Республики Македонии (РМ) гарантируется Конституцией. |
Article 16 - Equality in Marriage and in Family Law 106 |
Статья 16 - Законодательство, обеспечивающее равноправие в браке |
Article 10: Equality of Women and Men in Education and Sport |
Равноправие женщин и мужчин в области образования и спорта 39 |
Article 11: Equality of Women and Men in the Field of Employment |
Равноправие женщин и мужчин в области занятости 45 |
Commentary: Equality and non-discrimination are among the most fundamental features of international human rights, including the right to the highest attainable standards of health. |
Комментарий: Равноправие и недискриминация относятся к числу важнейших аспектов прав человека, включая право на наивысший достижимый уровень здоровья. |
Equality, non-confrontation, mutual respect and proper dialogue: those are the keys to overcoming the obstacles to effective progress on development. |
Равноправие, отказ от конфронтации, взаимное уважение, корректный диалог - вот ключи к преодолению проблем, эффективному развитию и прогрессу. |
Equality of women in the area of employment and strengthening the role of women in the business sector. |
Равноправие женщин в сфере занятости и расширение участия женщин в предпринимательской деятельности. |
People for Equality and Relief in Lanka |
Ланкийское народное движение за равноправие и освобождение |
Equality of spouses; equal rights to require divorce |
Равноправие супругов; одинаковые права при расторжении брака |
Equality was the ultimate goal, but first it was necessary to bring about equitable conditions that would enable women to realize their full potential. |
Равноправие является конечной целью, но сначала необходимо обеспечить равные условия, которые позволили бы женщинам в полной мере реализовать свой потенциал. |
Chair, Equality Now, international human rights organization for action on women's rights based in New York. |
Председатель организации "За немедленное равноправие", международной правозащитной организации, борющейся за права женщин и базирующейся в Нью-Йорке. |
Equality and non-discrimination before the law, right to equal protection of the law |
Равноправие и отсутствие дискриминации со стороны закона, право на равную защиту законом |
Equality regarding employment and work. 59 |
Равноправие в области занятости и трудоустройства 56 |
In addition, a working group was established to deal solely with the topic of "Improving the Living Situations of Women and Girls, Realising Equality". |
Кроме того, была создана рабочая группа, которая занималась исключительно темой "Реализуя равноправие: улучшение условий жизни женщин и девушек". |
The Alliance for Equality, a national programme for women in the period 1995-2000 should permit achievement of the goals that have been set. |
Реализации поставленных целей должна содействовать принятая в интересах женщин на период 1995-2000 годов общенациональная программа "Союз за равноправие". |
Equality of men and women in access to goods and services |
Равноправие мужчин и женщин в отношении доступа к товарам и услугам |
Equality in recruitment (art. 39). |
равноправие при трудоустройстве (статья 39); |
13.3 Equality of Women and Men in Cultural Life |
13.3 Равноправие женщин и мужчин в культурной жизни 74 |
We urge each member state to take immediate action to rescind or amend all discriminatory laws, including those highlighted in Equality Now's report. |
Мы настоятельно призываем все государства-члены принять безотлагательные меры, с тем чтобы отменить или изменить все дискриминационные законы, в том числе те, о которых говорится в докладе организации «Равноправие сейчас». |
Equality before the law is a fundamental principle of the law on administrative liability (article 3 of the Code on Administrative Liability). |
Основополагающим принципом законодательства об административной ответственности определяется равноправие граждан перед законом (статья 3 Кодекса об административной ответственности). |
Equality and Freedom from Discrimination and Violence - October 8, 2001, UN |
Равноправие и свобода от дискриминации и насилия - 8 октября 2001 года, Организация Объединенных Наций. |
Festivities related to "Equality line" at 12 prefectures of the country |
Мероприятия в рамках кампании "Движение за равноправие" в 12 префектурах страны. |
Currently coordinates CDE projects on "Equality for female domestic workers" and "Families in public policies" and represents CDE in the Network against All Forms of Discrimination. |
В настоящее время координирует в ЦДИ проекты "Равноправие женщин, работающих в качестве домашней прислуги" и "Семьи и государственная политика" и представляет этот Центр в Сети против всех форм дискриминации. |
It is noted as a partnering organization with groups like the Commission for Unity and Racial Equality (CURE) and Citizens Uprooting Racism in Bermuda (CURB). |
Она признана в качестве партнера с такими организациями, как Комиссия за единство и расовое равноправие (КЕРР) и "Граждане за искоренение расизма на Бермудских островах" (ГИРБ). |
Equality of rights and protection of rights (art. 2) |
Равноправие и защита прав (статья 2) |